ll down,
the jinn came to know plainly that if they had known the unseen, they
would not have tarried in abasing torment.
034.015
Y: There was, for Saba, aforetime, a Sign in their home-land - two
Gardens to the right and to the left. "Eat of the Sustenance (provided)
by your Lord, and be grateful to Him: a territory fair and happy, and a
Lord Oft-Forgiving!"
P: There was indeed a sign for Sheba in their dwelling-place: Two
gardens on the right hand and the left (as who should say): Eat of the
provision of your Lord and render thanks to Him. A fair land and an
indulgent Lord!
S: Certainly there was a sign for Saba in their abode; two gardens on
the right and the left; eat of the sustenance of your Lord and give
thanks to Him: a good land and a Forgiving Lord!
034.016
Y: But they turned away (from Allah), and We sent against them the Flood
(released) from the dams, and We converted their two garden (rows) into
"gardens" producing bitter fruit, and tamarisks, and some few (stunted)
Lote-trees.
P: But they were froward, so We sent on them the flood of 'Iram, and in
exchange for their two gardens gave them two gardens bearing bitter
fruit, the tamarisk and here and there a lote-tree.
S: But they turned aside, so We sent upon them a torrent of which the
rush could not be withstood, and in place of their two gardens We gave
to them two gardens yielding bitter fruit and (growing) tamarisk and a
few lote-trees.
034.017
Y: That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected
Faith: and never do We give (such) requital except to such as are
ungrateful rejecters.
P: This We awarded them because of their ingratitude. Punish We ever any
save the ingrates?
S: This We requited them with because they disbelieved; and We do not
punish any but the ungrateful.
034.018
Y: Between them and the Cities on which We had poured our blessings, We
had placed Cities in prominent positions, and between them We had
appointed stages of journey in due proportion: "Travel therein, secure,
by night and by day."
P: And We set, between them and the towns which We had blessed, towns
easy to be seen, and We made the stage between them easy, (saying):
Travel in them safely both by night and day.
S: And We made between them and the towns which We had blessed (other)
towns to be easily seen, and We apportioned the journey therein: Travel
through them nights and days, secure.
034.019
Y: But they said: "Our Lor
|