FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   >>  
y shove; but they pens 'em the Seven Whistlers. An' that sims the story tute pookered mandy of the Seven Stars. TRANSLATION. Sir, the story of the Seven Whistlers, you know, is in the Scriptures--so they told me. An' the Seven Whistlers are seven spirits of ladies that go by the night, through the air, over the heaven, like birds. And it tells (us) in the Bible that the Seven Whistlers whistle wherever they fly across the air. But a long time ago one went away and got lost, and now there are only six; but they call them the Seven Whistlers. And that is like the story you told me of the Seven Stars. {219} GUDLO XVII. AN OLD STORY WELL KNOWN TO ALL GIPSIES. A Rommany rakli yeckorus jalled to a ker a-dukkerin'. A'ter she jalled avree, the rakli of the ker missered a plachta, and pookered the rye that the Rommany chi had chored it. So the rye jalled aduro pauli the tem, and latched the Rommany chals, and bitchered them to staruben. Now this was adree the puro chairus when they used to nasher mushis for any bitti covvo. And some of the Rommany chals were nashered, an' some pannied. An' sar the gunnos, an' kavis, and covvas of the Rommanis were chivved and pordered kettenus 'pre the bor adree the cangry-puv, an' kek mush tooled 'em. An' trin dood (or munti) pauli, the rakli was kairin' the baulors' habben at the kokero ker, when she latched the plachta they nashered trin dood adovo divvus. So the rakli jalled with the plachta ta laki rye, and penned, "Dick what I kaired on those chuvvenny, chori Rommany chals that were nashered and pannied for adovo bitti covvo adoi!" And when they jalled to dick at the Rommanis' covvas pauli the bor adree the cangry-puv, the gunnos were pordo and chivved adree, chingered saw to cut-engroes, and they latched 'em full o' ruppeny covvos--rooys an' churls of sonnakai, an' oras, curros an' piimangris, that had longed o' the Rommany chals that were nashered an' bitschered padel. TRANSLATION. A Gipsy girl once went to a house to tell fortunes. After she went away, the girl of the house missed a pudding-bag (literally, _linen cloth_), and told the master the Gipsy girl had stolen it. So the master went far about the country, and found the Gipsies, and sent them to prison. Now this was in the old time when they used to hang people for any little thing. And some of the Gipsies were hung, and some transported (literally, _watered_). And all the bags, and ke
PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   >>  



Top keywords:

Rommany

 
jalled
 

Whistlers

 

nashered

 

latched

 

plachta

 

pookered

 

TRANSLATION

 

pannied

 

literally


Gipsies

 

master

 

chivved

 

Rommanis

 

covvas

 

cangry

 

gunnos

 

engroes

 

chingered

 

ruppeny


sonnakai

 

curros

 

churls

 

covvos

 

divvus

 

kokero

 

penned

 

chuvvenny

 

kaired

 

piimangris


bitschered

 

prison

 
country
 
people
 

watered

 

transported

 

stolen

 

fortunes

 

habben

 

missed


heaven

 

pudding

 

longed

 

kairin

 

chored

 

missered

 

staruben

 

bitchered

 

GIPSIES

 
dukkerin