e tutes wasters you jal 'pre the drum or 'dree the puvius till you
latcher a kaulo bawris--yeck o' the boro kind with kek ker apre him, an'
del it apre the caro of a kaulo kosh in the bor, and ear the bawris
mullers, yeck divvus pauli the waver for shtar or pange divvuses the
wart'll kinner away-us. 'Dusta chairusses I've pukkered dovo to Gorgios,
an' Gorgios have kaired it, an' the warts have yuzhered avree their
wasters."
{35} Among certain tribes in North America, tobacco is both burned
before and smoked "unto" the Great Spirit.
{38} This word palindrome, though Greek, is intelligible to every Gipsy.
In both languages it means "back on the road."
{53} The Krallis's Gav, King's Village, a term also applied to Windsor.
{65} Pronounced cuv-vas, like _covers_ without the _r_.
{70} The Lord's Prayer in pure English Gipsy:--
"Moro Dad, savo djives oteh drey o charos, te caumen Gorgio ta Rommanny
chal tiro nav, te awel tiro tem, te kairen tiro lav aukko prey puv, sar
kairdios oteh drey o charos. Dey men todivvus more divvuskoe moro, ta
for dey men pazorrhus tukey sar men for-denna len pazhorrus amande; ma
muck te petrenna drey caik temptaciones; ley men abri sor doschder. Tiro
se o tem, mi-duvel, tiro o zoozlu vast, tiro sor koskopen drey sor
cheros. Avali. Tachipen."
Specimens of old English Gipsy, preserving grammatical forms, may be
found in Bright's Hungary (Appendix). London, 1818. I call attention to
the fact that all the specimens of the language which I give in this book
simply represent _the modern and greatly corrupted_ Rommany of the roads,
which has, however, assumed a peculiar form of its own.
{75} In gipsy _chores_ would mean swindles. In America it is applied to
small jobs.
{81} Vide chapter x.
{83} This should be _Bengo-tem_ or devil land, but the Gipsy who gave me
the word declared it was _bongo_.
{110} In English: "Water is the Great God, and it is Bishnoo or Vishnoo
because it falls from God. _Vishnu is then the Great God_?" "Yes; there
can be no forced meaning there, can there, sir? Duvel (God) is Duvel all
the world over; but correctly speaking, Vishnu is God's blood--I have
heard that many times. And the snow is feathers that fall from the
angels' wings. And what I said, that Bishnoo is God's Blood is old
Gipsy, and known by all our people."
{112} "Simurgh--a fabulous bird, _a griffin_."--_Brice's Hindustani
Dictionary_.
{124} Romi in Coptic signifie
|