nt portees
dans vne belle boette posees sur vn plat, les tables restans encore
dressees a la facon de celles que les Anciens donnoient a emporter en la
maison. Quelquefois aussi les mains estants desia lauees auec
l'eau-rose, & la table couuerte de son tapis de Turquie, elle sont
presentees.
"Ce sont des richesses que nous possedons en abondance & vos festins ne
se peuuent pas terminer plus agreablement que par nos dragees de Verdun
en vos quartiers. Elles ont parmy les charmantes delicatesses de leur
succre, de leur canelle, & de leur anis, vne douce & suaue odeur qui
egale celles de l'air de nos Canaries, c'est a dire de nos plus sinceres
inclinations en vostre endroit dont vous receuerez de mesme les
tesmoignages. Vous voyez donc icy les advis de la ciuilite que nous
auons entrepris de vous donner, pour vous servir d'vn fructueux
divertissement. Nous les finissons donc si vous le trouuiez agreable,
pour nous porter auec plus de zele aux autres deuoirs qui contribueront
a vostre satisfaction, & qui seront agreables a touts les veritables
estimateurs de la bien-seance & de l'honnestete de la conuersation
commune, comme nous le soutraitions auec passion.
"Loueange a Dieu & a la glorieuse Vierge."]
The earlier editions of the book do not appear to have been published
for the outer world, but were printed in the various colleges where they
were used. Another French work on the same subject, but including much
about ladies, published about the year 1773, plagiarises largely from
the Jesuit manual, but does not mention it. It is probable therefore
that the Perin volume was not then known to the general public. The
anonymous book just mentioned was translated into English.[1] Some of
the phraseology of the Perin book, and many of its ideas, appear in a
work of Obadiah Walker, Master of University College, Oxford, on
Education, but it is not mentioned.[2] Eighteen of the Washington Rules,
and an important addition to another, are not among the French Maxims.
Two of these Rules, 24 and 42, are more damaged than any others in the
Washington MS., and I had despaired of discovering their meaning. But
after my translations were in press I learned from Dr. W.C. Minor that
an early English version of the Maxims existed, and in this I have found
additions to the French, work which substantially include those of the
Washington MS. Through this fortunate discovery the Rules of Civility
are now completely restored.
[Footnote 1:
|