e_, _auf-s-tehen_ is the rule. The answer
that has been learned to the question, "How old are you?" "Seit November
zwei Jahre," is given _wember wai jahr_. The way in which the child
learns the correct pronunciation is in general twofold: 1. Through
frequent hearing of the correct words, since no one speaks as he himself
does; thus, e. g., _genommen_ took the place of _genehmt_ without
instruction. 2. Through having the words frequently pronounced on
purpose for him to imitate with the utmost attention. Thus, e. g., the
child up to this time always said _Locotiwe_ and _Locopotiwe_. I
exhorted him a few times earnestly to say "Locomotive." The result was
_Loco-loco-loco-mo-tiwe_, and then _Locomotiwe_, with exact copying of
the accent with which I spoke. Singing also is imitated.
His memory for words that denote objects is very good; but when
expressions designating something not very apparent to the senses are to
be learned, he easily fails. Thus, the left and the right foot or arm,
the left and the right cheek or hand, are very often correctly named,
but often falsely. The difference between left and right can not be
exactly described, explained, or made imaginable to the child.
In the _thirty-first month_ two new questions make their appearance: The
child asks, _Welches Papier nehmen?_ (What paper take?) after he has
obtained permission to make marks with the pencil, i. e., to _raiben_
(write and draw), and _Was kost die Trommel?_ (What does the drum cost?)
Now the indefinite article appears oftener; it is distinctly audible in
_Halt n biss-chen Wasser!_ More surprising are individual new
formations, which disappear, however, soon after their rise; thus, the
comparative of "hoch." The child says with perfect distinctness _hocher
bauen_ (build higher) in playing with wooden blocks; he thus forms of
himself the most natural comparative, like the participle _gegebt_ for
"gegeben." In place of "Uhr-schluessel" (watch-key) he says _Sluessl-Uhr_
(key-watch), thus placing the principal thing first.
He makes use of the strange expression _heitgestern_ in place of "heute"
(to-day), and in place of "gestern" (yesterday). The two latter taken
singly are confounded with each other for a long time yet.
Sentence-forming is still very imperfect: _is smoke_ means "that is
smoke" and "there is smoke"; and _kommt Locomotiwe_ stands for "da kommt
eine oder die Locomotive" (There comes a, or the, engine). At sight of
the bath-tu
|