FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212  
213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   >>   >|  
dann haben die Kinder gesagt: _die wid, de immi immi wid_ ["Der Wind, der Wind, das himmlische Kind"] Der Wind, der himmlische, himmlische Wind. (There were once a mama and a papa, and they had two children. And the children went into the woods and fetched wood. Then they came to a little sugar house and ate. Then the witch said: "Nucker, Nucker Neisle, who is crawling in my little house?" Then the children said: "The wind, the wind, the heavenly child"--The wind, the heavenly, heavenly wind.) I told the same story to my boy for the first time when he was two years and eighteen days old. He repeated, with an effort: _Ess ets aine mama unn ain papa edam (wesen)._ _unn (unt) diesa abn wais (twai) kinna (tinder) ghatf (dehappt)._ _unn die kinna sint (dsint) in den walt tegang (gangen)._ _unn-daben (habn) holz (olz) geh[=o]l (ohlt)._ _dann sint (dsint) sie an ain utsom-haendom (zuke-haeussn) zezan (gangn)._ _unn (unt) habn (abn) ge ... (dessen)._ _dann hatt die hetse (hekksee) dsa (tsakt)._ _nanuck (nuke nuke) nana nainle (naisle)._ _wer ... (drabbelt) mir am haeultje (aeusle)._ _dann baben (habn) die ... (tinder) ze-a (dsagt)._ _der wi[)e]ds (wind) ... (der fint)._ _ds[=e]r wenn daz (das) himmelae (immlis) khint (tint)._ Where the periods are, his attempts were all vain. At any rate, he would say _pta-pta_ as he usually did in fruitless efforts at imitating sounds. Just two months after these first attempts, the same child recited for me the narrative, using the expressions in the parentheses; this indicated a distinct progress in articulation. A year after the first attempt, he easily repeated the whole, with only a single error. He still said _himmelae_, and then _himmliss_, for "himmlische." A third boy (Duesseldorf) repeated the narrative much better, as early as his twenty-fifth month. He made only the following errors, which were noted by his mother, and kindly communicated by her to me: _gewesa_ for gewesen _gehat_ " gehabt _gehat_ } _gehakt_ } " gesagt _gegannen_ " gegangen _hamen_ " haben _hind hie_ " sind sie _kabbell_ " krabbelt _himmli-he_ " himmlische _fai_ " zwei _kinner_
PREV.   NEXT  
|<   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212  
213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   >>   >|  



Top keywords:

himmlische

 

children

 

heavenly

 
repeated
 

tinder

 
narrative
 

himmelae

 

attempts

 

Nucker

 

gesagt


progress

 

distinct

 

expressions

 

parentheses

 

recited

 
periods
 

kinner

 

imitating

 
sounds
 

months


efforts

 

articulation

 

fruitless

 

kindly

 

communicated

 

gewesa

 

himmli

 
mother
 

krabbelt

 

gewesen


gegangen
 

gehabt

 
gehakt
 

gegannen

 

errors

 

kabbell

 
himmliss
 

single

 

attempt

 

easily


Duesseldorf

 

twenty

 

dessen

 

eighteen

 
effort
 

dehappt

 

crawling

 
Kinder
 

fetched

 

Neisle