FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  
me _Mama_. At sight of me he often cries out, in a loud voice and in a coaxing tone, _ei-mamma!_ just as he calls the nurse _ei-niana_. His father he now calls _Papa_, too, but not until now, although this sound, _papba_, made its appearance in the tenth month, after which time it was completely forgotten. His grandmother, as he can not get beyond the _gr_, is now called simply _grrru_; not until later, _Go-mamma_. _15th Month._--He now says _Guten Tag_ (good-day), but not always at the right time; also _Guttag_. He likes to see pictures, and calls picture-books _ga_ or _gock_, probably because a good many birds are represented in them. He likes to have stories told to him, and to have pictures explained or rather named. "Hinauf" (up) he calls _ueppa_, e. g., when he is to be lifted into his chair. For "unten, hinab" (below, down), he says _patz_. Not long ago he repeated unweariedly _pka, pta_ (pp. 139, 144), _mba, mbwa_. At this period he begins to raise himself erect, holding on by chairs and such things. Of horses he is passionately fond; but he begins to use the word _koppa_, as the Chinese do their words, in various meanings. He calls my large gold hair-pins _koppa_. Perhaps in his imagination they represent horses, as do many other objects also with which he plays. Berries he now calls _mamma_. He has a sharp eye for insects, and calls them all _putika_, from the Esthonian _puttukas_ (beetle), which he has got from the maid. All large birds in the picture-book he now calls _papa_, the word being probably derived from _Papagei_ (parrot), which he also pronounces _papagoi_. The smaller birds are called _gog_ and _gack_. His image in the glass he calls _titta_ (Esthonian designation for child, doll). Does he recognize himself in it (p. 196, _et seq._)? Once he heard me in the garden calling some one in a loud voice. He immediately imitated me, and afterward when he was asked "What does mamma do?" he understood the question at once, put out his lips, and made the same sound. He is very uneasy in strange surroundings, in strange places, or among strangers. My bracelet, too, he now calls _kopita_. _Mann_ is a new word. _O-patz_ means "playing on the piano," as well as "below, down there." When the piano is played he sings in a hoarse voice,
PREV.   NEXT  
|<   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237  
238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   >>   >|  



Top keywords:

called

 
pictures
 

picture

 
horses
 
begins
 

Esthonian

 

strange

 

playing

 
puttukas
 
beetle

derived
 

Papagei

 

parrot

 

putika

 

played

 

imagination

 

represent

 

Perhaps

 
hoarse
 
pronounces

insects

 

Berries

 

objects

 

immediately

 

imitated

 

calling

 
surroundings
 
places
 

garden

 
afterward

uneasy

 
question
 

understood

 
strangers
 
designation
 

smaller

 
bracelet
 

recognize

 

kopita

 
papagoi

simply

 

represented

 

Guttag

 

grandmother

 

coaxing

 

father

 
completely
 

forgotten

 

appearance

 

stories