me _Mama_. At sight of me he often cries out, in
a loud voice and in a coaxing tone, _ei-mamma!_ just as he calls
the nurse _ei-niana_. His father he now calls _Papa_, too, but
not until now, although this sound, _papba_, made its appearance
in the tenth month, after which time it was completely
forgotten. His grandmother, as he can not get beyond the _gr_,
is now called simply _grrru_; not until later, _Go-mamma_.
_15th Month._--He now says _Guten Tag_ (good-day), but not
always at the right time; also _Guttag_. He likes to see
pictures, and calls picture-books _ga_ or _gock_, probably
because a good many birds are represented in them. He likes to
have stories told to him, and to have pictures explained or
rather named.
"Hinauf" (up) he calls _ueppa_, e. g., when he is to be lifted
into his chair. For "unten, hinab" (below, down), he says
_patz_. Not long ago he repeated unweariedly _pka, pta_ (pp.
139, 144), _mba, mbwa_.
At this period he begins to raise himself erect, holding on by
chairs and such things.
Of horses he is passionately fond; but he begins to use the word
_koppa_, as the Chinese do their words, in various meanings. He
calls my large gold hair-pins _koppa_. Perhaps in his
imagination they represent horses, as do many other objects also
with which he plays. Berries he now calls _mamma_. He has a
sharp eye for insects, and calls them all _putika_, from the
Esthonian _puttukas_ (beetle), which he has got from the maid.
All large birds in the picture-book he now calls _papa_, the
word being probably derived from _Papagei_ (parrot), which he
also pronounces _papagoi_. The smaller birds are called _gog_
and _gack_.
His image in the glass he calls _titta_ (Esthonian designation
for child, doll). Does he recognize himself in it (p. 196, _et
seq._)?
Once he heard me in the garden calling some one in a loud voice.
He immediately imitated me, and afterward when he was asked
"What does mamma do?" he understood the question at once, put
out his lips, and made the same sound. He is very uneasy in
strange surroundings, in strange places, or among strangers.
My bracelet, too, he now calls _kopita_. _Mann_ is a new word.
_O-patz_ means "playing on the piano," as well as "below, down
there." When the piano is played he sings in a hoarse voice,
|