a very long bill.
It could reach to the bottom of the
flowers with it.
The humming-bird eats honey.
It gathers it from the flowers.
It is a very little bird.
It has a nest of moss.
The nest holds two little eggs.
How tiny the baby birds must be!
Mary watched for the humming-bird
every day.
One day she took a doll's cup.
She put a little sugar and water in
the cup.
Then she put the cup in the garden.
The humming-bird flew to the cup.
It put its long bill into the cup.
It liked the water with sugar.
How pleased Mary was!
She had sugar for it every day.
parda--roble--ahinco--otono
manso--carrillos--invierno--claridad.
Yo soy una ardilla parda.
Me llamo Bunia.
Vivo en un roble.
Corro por los arboles todo el verano.
Trabajo con ahinco en el otono.
Mi roble esta cerca de un granero.
En aquel granero hay un caballo manso.
Tiene todos los dias maiz para comer.
El me da un poco de su maiz.
Lleno mis carrillos de maiz.
Despues lo traigo a mi nido.
Recojo nueces para el invierno.
En el invierno duermo en el roble.
A veces viene un dia de calor.
Entonces me despierto.
Salgo a la claridad del sol.
Despues me vuelvo a dormir.
Algun dia quizas tu me encuentres
en mi nido.
Ten la bondad de no quitarme mis
nueces.
Me costo mucho trabajo conseguirlas.
Yo necesitare esas nueces en el
invierno.
gray--oak--cheeks
among--hard.
I am a gray squirrel.
My name is Bunny.
I live in an oak tree.
I run among the trees all summer.
I work hard in the fall.
My oak tree is near a barn.
In that barn there is a gentle horse.
He has corn to eat every day.
He gives me a little of his corn.
I fill my cheeks with corn.
Then I carry it to my nest.
I gather nuts for the winter.
In winter I am asleep in the oak
tree.
Sometimes there comes a warm day.
Then I wake up.
I come out into the sunshine.
Then I go back to sleep.
Some day maybe you will find me in
my nest.
Please do not take away my nuts.
|