at deal."
Your little girl,
AGNES.
delantal--cubrira--arrepintio.
Una nina pobre fue a la escuela con
Consuelo.
Su vestido era muy viejo.
Su madre no le podia comprar otro
vestido.
Consuelo se habia puesto un nuevo
delantal blanco.
Se lo puso para ir a la escuela un dia.
La pobre Juana la miro.
Hubiera querido tener un delantal
como aquel.
Cuando Consuelo volvio a casa, se fue
adonde estaba su mama.
Y le dijo: Mama, ?puedo dar mi
delantal a Juana?
Su vestido es muy viejo y pobre.
Es una nina tan buena.
Permiteme darle mi delantal.
Su mama dijo: Si, puedes darselo, si
quieres.
Consuelo dijo a Juana que fuera a
su casa con ella.
Le regalo el delantal blanco.
La mama de Consuelo se lo puso a
Juana.
La pequena Juana estaba muy contenta.
--Muchas gracias, Consuelo,--dijo
ella.
--Cubrira mi vestido viejo.
Nunca me he puesto un delantal tan
bonito.
Juana se puso el delantal para ir a
la escuela.
A Consuelo le gustaba verla usandolo.
--No me parecia tan bonito cuando
yo lo usaba,--se dijo.
--Ahora puedo mirarlo tanto como
quiera.
Nunca se arrepintio de haberselo
dado.
wore--a'pron--Consue'lo.
A poor girl went to school with
Consuelo.
Her dress was very old.
Her mother could not buy her another
dress.
Consuelo had put on a new white
apron.
She put it on to go to school one
day.
Poor Jane looked at her.
She wished she had an apron like that.
When Consuelo got home, she went
where mamma was.
And she said to her, "Mamma, may
I give Jane my apron?
Her dress is very old and poor.
She is such a good girl.
Let me give her my apron."
Her mamma said, "Yes, you may if
you want to."
Consuelo told Jane to come home
with her.
She gave her the white apron.
Consuelo's mamma put it on Jane.
Little Jane was very happy.
"Thank you very much, Consuelo,"
said she.
"It will cover up my old dress.
I never had on such a pretty apron."
Jane wore the apron to school.
Consuelo liked to see her using it.
"It did not look so pretty to me when
I wor
|