adas.
Estaban hechas para nadar.
El queria agua para nadar.
Un dia Enriqueta lo encontro.
Lo cogio en sus manos.
--?Que tienes, pobre patico?
--iPip, pip!--dijo el patico.
--?Quieres nadar?--dijo Enriqueta.
--iPip, pip! Si, que quiero.
--Tendras agua.
Enriqueta fue corriendo a casa.
Trajo agua en una palangana.
Puso la palangana en el zacate.
El patico corrio hacia la palangana.
Le gustaba estar en el agua.
La gallina vieja dijo,--iClo, clo!
Vas a ahogarte, patico malvado.
Los pollos corrieron hacia la palangana.
Bebieron el agua; pero no podian
nadar.
La gallina tenia miedo de que se
ahogasen.
--iClo, clo!--dijo ella.
--Aqui esta un gusano gordo.
Entonces los pollos corrieron hacia ella.
El patico se quedo y nado.
Le hubiera gustado que pudiesen nadar
los pollos tambien.
Todos los pajaros nadadores tienen
las patas palmeadas.
Algunos pajaros andan en el agua.
Tienen las piernas largas.
mat'ter--swim'ming--scratched
drown--hatched--web feet.
James put a duck's egg into a hen's nest.
A duckling hatched out with the
chickens.
How funny the duckling was!
The chickens ran every way and
scratched for worms.
The duckling could not scratch so well.
It had web feet.
They were made for swimming.
It wanted water to swim in.
One day Hattie found it.
She took it up in her hands.
"What is the matter, poor ducky?"
"Peep, peep!" said the duckling.
"Do you want to swim?" said Hattie.
"Peep, peep! Yes, I do."
"You shall have some water."
Hattie went running to the house.
She brought some water in a pan.
She set the pan on the grass.
The duckling ran to the pan.
It liked to be in the water.
The old hen said, "Cluck, cluck!
You will be drowned, you naughty
ducky."
The chickens ran to the pan.
They drank the water; but they
could not swim.
The hen was afraid that they would
drown.
"Cluck, cluck!" said she.
"Here is a big worm."
Then the chickens ran to her.
The duckling stayed and swam.
It would have liked it if the chickens
|