Mira, mama, a esos ninos.
Mira como me hacen senas con las
manos.
--?Les has hecho senas tu, Carlos?
--Oh, si, les hice senas con la mano
primero.
?Habra ninos en la playa, mama?
--Si, creo que habra algunos.
Podras jugar en la playa con ellos.
pla'ces.--riv'er--those--hand--first.
Here are Charles and his mamma
on the train.
What a pretty car this is!
It is a parlor car.
Charles likes to look out of the window.
"How many pretty places there are!"
says Charles.
Now a river is seen.
Look at those children. They have
a boat.
Look, now we have passed them.
I wish the train would stop here.
I saw some very pretty flowers.
There are some horses.
See how they run!
The engine frightens them.
Look at those children, mamma.
Look how they wave their hands to me.
"Did you wave to them, Charles?"
"O yes, I waved my hand to them first.
Will there be children at the beach,
mamma?"
"Yes, I think there will be some.
You can play on the beach with them."
luces--apaga--viento
faroles--hadas--gusanos.
Roberto estaba en el campo.
Una noche vio algunas luces en la
yerba.
Parecian estrellitas.
--Tengo que coger una de esas
estrellas,--dijo el.
Las luces no estaban quietas.
Algunas veces no lucian.
--?Adonde vais?--dijo Roberto.
--?Os apaga el viento?
Creo que sois faroles de hadas.
Preguntare a mama lo que sois.
Entonces corrio hacia su casa.
--Mama, el campo esta lleno de
estrellitas.
No lucen siempre.
Hazme el favor de venir y decirme
lo que son.
--Son gusanos de luz, Roberto,--dijo
su mama.
--Procurare coger uno para ti.
Cogio uno y se lo puso en la mano
a Roberto.
--?Donde estan sus alas?--dijo
Roberto.
--Esta es la madre de los gusanos
de luz,--dijo la mama.
--Sus alas son muy pequenas.
No puede volar muy de prisa.
Mira como la luz va y viene.
coun'try--wind--fire
shine--lan'terns--fair'y.
Robert was in the country.
One night he saw some lights in
the grass.
They looked like little stars.
"I must catch one of those stars,"
said he.
The lights di
|