FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222  
223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>   >|  
, where he remained two years. In the month of October, 1822, he left that town for Cashmere, and on the 25th of August, 1825, died at Andkou, on the way from Herat to Balk. The death of Moorcroft, at the date and place stated by Charles Ritter, was announced by his fellow-traveller, M. Tribeck, in a letter dated Balk, 6th September, 1825, and addressed to Captain Wade, the resident at Loudiana. {203b} We confess that we cannot possibly reconcile such opposite statements. If Moorcroft was really not at Lha-Ssa, how is it that he was so well known there, and that the people there speak of his residence among them in terms so precise? What interest could the Thibetians have in forging such a tale? On the other hand, if Moorcroft was at Lha-Ssa, how can we explain that letter of M. Tribeck, which announces that his fellow-traveller died in 1825, exactly at the time, when, according to the other hypothesis, he was on his way to the capital of Thibet? Without pretending to reconcile these contradictions, we will cite a fact which concerns ourselves, and which will, perhaps, seem to bear some relation to the affair of Moorcroft. Some time after our arrival at Macao, we read the following article in the "Bengal Catholic Herald," {203c} a journal printed at Calcutta. "Canton the 12th September. The French missionaries of our city have lately received the news of the deplorable death of two fathers of their mission in Mongol-Tartary." After a cursory sketch of the Mongol-Chinese territory, the writer of the article proceeds thus:--"A French Lazarist called Huc, arrived, about three years ago, amongst some Chinese families, who were established in the valley of Black Waters, about two hundred leagues journey from the Great Wall. Another Lazarist, whose name is unknown to me, {203d} joined him in the plan of forming a mission among the Mongol Buddhists. They studied the Mongol language with the Lamas of the neighbouring Lamaseries. It seems that they were taken for foreign Lamas, and were treated in a friendly manner, particularly by the Buddhists, who are very ignorant, and who mistook the Latin of their breviaries for Sanscrit, which they do not understand, but for which they have a secret veneration, because the rites of their religious books, in Mongol, translated from the Sanscrit, are printed in red ink. "When the missionaries thought themselves sufficiently learned in the language, they advanced into the inter
PREV.   NEXT  
|<   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222  
223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>   >|  



Top keywords:

Mongol

 

Moorcroft

 

printed

 
mission
 

French

 

missionaries

 
reconcile
 

article

 

Lazarist

 
language

Buddhists

 

Chinese

 

Sanscrit

 

Tribeck

 

fellow

 

traveller

 

letter

 

September

 

translated

 

arrived


hundred

 

called

 

families

 

valley

 

established

 

Waters

 

writer

 

advanced

 
learned
 

sufficiently


Tartary
 
fathers
 
deplorable
 

cursory

 

proceeds

 

leagues

 

territory

 

sketch

 

thought

 

Another


received

 

understand

 

neighbouring

 

Lamaseries

 

foreign

 

ignorant

 

mistook

 

breviaries

 

treated

 
friendly