FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231  
232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>   >|  
e who fear even to injure our persecutors." Ki-Chan was pale and disconcerted. "Let us hear," said he; "explain yourself--let your words be candid and clear; what would you say?" "In your report, there is an inexactitude; you make me set out from Macao with my brother Joseph Gabet, and yet I did not enter China till four years after him." "Oh, if that is all, it is easy to correct it." "Yes, very easy. This report, you say, is for your Emperor; is it not so?" "Certainly." "In that case, it is your duty to tell the Emperor the truth and nothing but the truth." "Oh, nothing but the truth; let us correct the report. At what period did you enter China?" "In the twentieth year of Tao-Kouang (1840)." Ki-Chan took his pencil and wrote in the margin--twentieth year of Tao-Kouang. "What moon?" "The second moon." Ki-Chan hearing us speak of the second moon, laid down his pencil and looked at us with a fixed stare. "Yes, I entered the Chinese empire in the twentieth year of Tao-Kouang, in the second moon; I passed through the province of Canton, of which you were at that time viceroy. Why do you not write? are you not to tell all the truth to the Emperor?" The face of Ki-Chan contracted. "Do you see now why I wished to talk to you in private?" "Yes, I know the Christians are good people--does anyone here know of this matter?" "No, not anyone." Ki-Chan took the report, tore it up; he wrote a fresh one, entirely different from the first. The dates of our first entry into China were not exactly set forth, and there was a pompous eulogium on our knowledge and sanctity. The poor man had been simple enough to believe that we attached a great importance to his Emperor's good opinion of us. In accordance with the orders of Ki-Chan, we were to set out after the festivals of the Thibetian new year. We had only been at Lha-Ssa two months, and we had already passed the new year twice, first the European new year, and then the Chinese; it was now the turn of the Thibetian. Although at Lha-Ssa, they reckon the year as in China, according to the lunar system, yet the calendars of these two countries do not agree: that of Lha-Ssa is always a month behind that of Peking. It is known that the Chinese, the Mongols, and most of the peoples of Eastern Asia, make use in their chronological calculations of a sexagenary cycle, composed of ten signs called trunks, and of twelve signs which bear the name of branches. Among the Tarta
PREV.   NEXT  
|<   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231  
232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   >>   >|  



Top keywords:

Emperor

 

report

 

Chinese

 
twentieth
 

Kouang

 

correct

 
passed
 

Thibetian

 

pencil

 
eulogium

knowledge

 

sanctity

 

simple

 

attached

 

accordance

 

importance

 

opinion

 

orders

 

pompous

 

festivals


chronological

 

calculations

 

sexagenary

 

Mongols

 

peoples

 

Eastern

 

composed

 

branches

 
twelve
 

called


trunks
 
Although
 
reckon
 

European

 

Peking

 

countries

 

system

 

calendars

 

months

 

Joseph


brother

 

Certainly

 

inexactitude

 

persecutors

 

disconcerted

 

injure

 

candid

 

explain

 

period

 
private