FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  
are watered by an abundant stream, the waters of which drift down a large quantity of gold sand, for which reason, the Chinese give this valley the name of Kin-Keou (gold.) The houses of Lang-Ki-Tsoung are very singularly constructed; they are absolutely nothing more than trunks of trees, stripped of their bark, and with the two extremities cut off; so that they may be nearly of the same size throughout. Enormous piles are first driven into the earth to a great depth; the part remaining above ground being at most two feet in height. Upon these piles they arrange horizontally, one beside the other, the trunks of fir which they have prepared; these form the foundation and the floor of the house. Other fir trees similarly prepared, and laid one upon the other, serve to form walls remarkable for their thickness and solidity. The roof is likewise formed of trunks, covered with large pieces of bark, arranged like slates. These houses exactly resemble enormous cages, the bars of which are closely fixed against each other. If between the joints they discover any cracks they stop these up with argols. They sometimes build in this fashion very large houses, of several stories high, very warm, and always free from damp. Their only inconvenience is their having very uneven and disagreeable floors. If the inhabitants of Lang-Ki-Tsoung ever take it into their heads to give balls, they will, it is most likely, be obliged to modify their plan of house construction. Whilst we were waiting patiently and in silence in our big cage until they should please to serve up supper, the Dheba of Lang-Ki-Tsoung, and the corporal of the Chinese guard, came to tell us that they had a little point to settle with us. "What point?" cried Ly-Kouo-Ngan, with an important air, "what point? Oh, I see, the oulah is not ready." "It is not that," answered the Dheba. "Never at Lang-Ki-Tsoung has any one to wait for his oulah; you shall have it this evening, if you like, but I must warn you that the mountain of Tanda is impassable; for eight consecutive days, the snow has fallen in such abundance that the roads are not yet open." "We have passed the Chor-Kou-La, why should we not with equal success pass the Tanda?" "What is the Chor-Kou-La to the Tanda? these mountains are not to be compared with each other. Yesterday, three men, of the district of Tanda, chose to venture upon the mountain, two of them have disappeared in the snow, the third a
PREV.   NEXT  
|<   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275  
276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>   >|  



Top keywords:
Tsoung
 

houses

 

trunks

 

mountain

 

prepared

 

Chinese

 

reason

 
settle
 

quantity

 

important


waiting

 

patiently

 

Whilst

 

construction

 

obliged

 
modify
 

silence

 
supper
 
valley
 

corporal


success

 

watered

 

passed

 

mountains

 

compared

 

venture

 

disappeared

 
district
 
Yesterday
 
abundance

evening

 

abundant

 

fallen

 
consecutive
 

waters

 

stream

 
impassable
 
answered
 

similarly

 

foundation


extremities

 

stripped

 
likewise
 

formed

 

covered

 

pieces

 

remarkable

 

thickness

 

solidity

 

remaining