e land they have wasted for me--and is none of his.
Will not this desire prevail with the King? Behold thy servant, my son, I
am despatching to the presence of the King my Lord; and there shall be
ordered him protection of the King by soldiers ... you will come marching
to us. For the King my Lord will protect me. And restore thou me to the
chief city, and to my house as of old. O King my Lord ... of the King my
Lord in her midst; and ... the city from (shame?) ... as ... _Khamu_ ...
till ... shall hear ... their servant ... to her midst ... the soldiers
(_bitati_) of the King my Lord; and you will strengthen the soldiers of
this place speedily ... the chief city, as I trust; and you will march to
the city ... Lo! what he is saying in the presence of the King cannot it
be done? O King my Lord ... the chief city of a neighbor (_Gur_); and
which has been laid low to the demands of those that hate the same ... it
is not just to see what is done to the lands ... the soldiers of the King
my Lord; and she trusts the King my Lord."
This seems to be the last of Ribadda's fifty letters. There is no mention
of any return to Gebal, or of victory over the Amorites. We do not know
that he got safe to Buruzizi, but can only hope he did. It was too late
when his father obtained promise of aid. So energetic a writer would
probably have written again if he had been alive to do so. The Amorite
letters had blinded the eyes of Amenophis so long that their position was
secured. As we shall see also, there were other appeals from every part of
the country.
SUBANDI'S LETTERS
If Subandi be the Zabandi of Ribadda's letter (51 B.), the following also
belong to the Phoenician-Amorite war:
38 B. M.--"To the King my Lord my God my Sun, the Sun from heaven, thus
says _Subandi_ thy servant, the captain of thy horse: at the feet of the
King my Lord, the Sun from heaven, seven times and seven times is made to
bow both the heart and also the body. I hear all the messages of the King
my Lord, the Sun from heaven, and now I shall guard the land of the King
that is with me, and ... I hear ... exceeding much."
39 B. M. is an almost identical letter from the same writer.
40 B. M.--The salutation by _Subandi_ is the same. The letter is broken. He
speaks of a message from the King, and of fighting. He speaks of assisting
the King's servant and the fortresses, and mentions the arrival of the
King as expected, and the _Kau Mas_. These latter words are
|