FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220  
221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   >>   >|  
King's _Paka_ (chief), whom they cast out from the city of _Simyra_. The chief city is troubled. Now _Pakha_(_mnata_), the King's _Paka_, who (was) in the city of _Simyra_, has sent a message--he has failed. Sixty minas (_mana_)(278) it is that they are asking the city of _Gebal_, from my unhappy land. The battle was waged very mightily against us, and the King is not defended by his fortress." 81 B.--"To _Rabzabi_(279) ... thus _Ribadda_ thy son." The letter is much broken. He refers to money, and asks him to complain to the King. He says he is afraid that the freemen are not (faithful?) to the King's governor, if the broken portion may be so understood. 82 B.--"To _Ribadda_ my son thus by letter (says) King _Rabzabi_ thy father. May our Gods prosper thee, prosper thy fortress. Let him ask to know. The sons of our Lord have spoken accordingly. They have spoken of the strife of the chiefs of the city of _Simyra_. (He has vanquished my fears?) of being made to perish by the city of _Simyra_, of our perishing by these chiefs; and lo! they have allotted decrees, they are creating a memorial. Have I not been bent upon the decrees? and decrees of the King have followed. And unless they have destroyed everything, the King makes sure to show them their master. For the King is imposing decrees. The decrees of the King are saying: 'Why do ye make a waste land to those who are servants of the King? I shall despatch men. I shall send a garrison for the chief city.' I am sending the King's ... to you ... soldiers ... in ... A gathering they are making of all." In spite of his father's zealous assistance in Egypt, this favorable intention came too late. 76 B.--"From _Riibiddi_ as a letter to the King my Lord: beneath the feet of my Lord seven times and seven times I bow. Behold my Lord's message from this (remnant?): from the lands of the despised, and from the chief city of fugitives, they have wandered. To go for us, accordingly I have ordered my ships to go out from shore (or wall). Lo! _Aziru_ has fought with me. And all the chiefs of the government gathered, hardening their hearts. I have gathered to us their ships; and as they go to us in haste their abodes are deserted, which are subject (to) this _Amorite_ race; and they have been suddenly destroyed. I am chosen chief of the chiefs of the government. To me accordingly they have subjected everything; and they have removed--on account of the success of the chiefs of my
PREV.   NEXT  
|<   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220  
221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   >>   >|  



Top keywords:
chiefs
 

decrees

 

Simyra

 

letter

 

message

 

broken

 

prosper

 

spoken

 

destroyed

 
father

gathered

 

government

 

fortress

 

Ribadda

 

Rabzabi

 

gathering

 

making

 
account
 
soldiers
 
fought

abodes

 

assistance

 

zealous

 

servants

 

garrison

 

hardening

 

despatch

 

sending

 
hearts
 

success


deserted
 
fugitives
 

wandered

 
despised
 
Behold
 
remnant
 

Amorite

 

ordered

 
suddenly
 
chosen

subjected
 

intention

 

removed

 
beneath
 
subject
 

Riibiddi

 

favorable

 

refers

 

mightily

 

defended