FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
way rather than by their names. =99= 33 =Por poco mas le dejan=, etc.: 'a little more and they had left him [dead] on the spot.' For tense cf. R. 1201; C. 262, 4. =101= 3 =trastazo=: lit. 'blow with a =trasto=' (R. p. 499; K. 765, _b_, rem. 1; C. 132, 4,_b_), then 'blow' (colloq.). =101= 20 =_Trojae qui primus ab oris_=: Vergil, _Aen._ I, 1. =101= 27 =!...=: cf. n. on p. 14, l. 9. Here it is the object of =merecia= that is omitted. =102= 3 =me merece=: 'has a right to from me.' With a noun the preposition =a= would be used (=merece a Pepe=). Cf. K. 753, rem. =102= 16 =como me pusieron la cabeza=: 'what a state they got my head into.' =102= 17 =Que si habias=: cf. n. on p. 40, l. 34. For use of =que= cf. R. 1421; C. 214, 3. =102= 27 =estrangular=: Madrid edition =extrangular=; cf. n. on p. 22, l. 25; K. 41, rem. =103= 1 =postrer=: for form cf. R. 356; K. 123; C. 46, 1. =103= 9 =tenia que hacer=: R. 1223-1224; C. 277, 3. =104= 15 =altura=: 'exaltation,' 'joy.' =104= 28 =Gaume=: the Abbe Jean-Joseph Gaume (1802-1879), a French writer of the extreme Catholic party, who published much on religion and education; best known as an advocate of substituting the Church Fathers for the Greek and Latin classics in secondary education. =104= 29 =unos ... unas=: cf. n. on p. 46, l. 3. =105= 4 =violencia=: 'violent effort.' =105= 30 =le=: dative feminine. =106= 3 =Y esta celoso=, etc.: apparently this paragraph should form a part of the following (or the preceding?) paragraph; otherwise it is hard to see who is speaking here. =107= 29 =se sentara=: cf. n. on p. 41, l. 13. =108= 6 =se escurrian=: 'slipped along.' =108= 7 =graznar=: dissonant singing resembling the cackle of geese. =108= 9 =_Ave Maria Purisima_=: the formula with which Spanish night-watchmen preface their chanted announcement of the hour. =110= 1 =el mismo ano=: this cannot refer to the date 1537 (p. 109, l. 33), which, being before the accession of Philip II, is much too early for any fighting between Spaniards and Netherlanders. Don Cayetano is reading from a different note. =110= 8 =Mateo Diaz Coronel=: imaginary author of an imaginary book. =110= 22 =recibiera=: cf. n. on p. 41, l. 13. The force of the tense is here, however, rather perfect than pluperfect. Such use is not rare. =112= 2 =ensimismado=: 'wrapt in his own thoughts' (from =en si mismo=). --=lo ve todo=: 'sees everything.' Cf. n. on p. 32, l. 17. =1
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:

merece

 
imaginary
 

paragraph

 
education
 
graznar
 

cackle

 

singing

 

resembling

 
dissonant
 
Purisima

formula
 

preceding

 

celoso

 

apparently

 

feminine

 

dative

 

violencia

 

violent

 
effort
 
sentara

escurrian

 

slipped

 

speaking

 

Philip

 

perfect

 

pluperfect

 
recibiera
 
Coronel
 

author

 
thoughts

ensimismado

 
watchmen
 

preface

 
chanted
 
announcement
 

Spaniards

 
Netherlanders
 

reading

 

Cayetano

 
fighting

accession

 

Spanish

 

object

 

merecia

 

primus

 

Vergil

 
omitted
 

pusieron

 

preposition

 

Trojae