o es=: R. 302; K. 188, _a_; C. 206, 2.
=131= 2 =Como se van atando cabos=: lit. 'how ends go getting tied!'
i.e. 'how things do fit together (in one's mind)!' Cf. vocabulary under
=atar=.
=131= 20 =sueltas=: 'from time to time,' 'now and then' (lit.
'disconnected').
=131= 23 =desperezandose=: the Academy defines this as stretching and
twisting in order to shake off either =pereza= (in the sense "repugnance
to rising from one's bed or seat") or the numbness of a sleepy limb.
=131= 31 =ya no se estilan=: 'are no longer good form.'
=132= 14 =Al mirar=: 'when she looked.'
=133= 5 =para=: from =parar=.
=133= 19 =cinco=: the Madrid edition has =cincos=.
=136= 18 =te confieso=, etc.: 'confess to you--Yes, I have indeed,' etc.
=136= 25 =cada vez=: 'all the time.'
=136= 28 =brios=: 'spirit.'
=138= 22 =Que se acabo todo=: 'it's all over.' For use of =que= cf. R.
1421. For tense of =acabo= cf. n. on p. 40, l. 1.
=139= 17 =todo lo=: 'everything.' Cf. n. on p. 32, l. 17.
=139= 27 =con perfecta conciencia de si misma=: 'thoroughly
self-conscious.'
=140= 9 =olor de infalibilidad=: a variation of the traditional phrase
=olor de santidad=, 'odor of sanctity,' which arose from the belief
formerly current that the dead body of a saintly person emits a sweet
smell.
=141= 3 =adocenados=: 'common,' 'vulgar' (derived from =docena=, and
applied to what is reckoned _by dozens_, not individually).
=141= 10 =acabo=: cf. n. on p. 40, l. 1.
=141= 23 =patetica=: not 'pathetic.'
=141= 34 =entre usted y yo=: cf. n. on p. 46, l. 19.
=142= 30 =Guardia civil=: cf. n. on p. 9, l. 29.
=143= 19 =alzado la mano a=: '"lifted his hand" against,' i.e. struck.
=143= 22 =montado=: 'equipped,' 'furnished' (Gallicism = Fr. _monte_).
The word lends itself easily, however, to the play on words involved in
the succeeding phrases, =a la altura, a la bajeza=, because from the
true Spanish =montar= it is strongly colored with the meaning 'ascend'
or 'cause to ascend.'
=143= 29 =si bien=: this phrase introduces a fact which cannot be
denied, but insists that that fact does not alter the main point. Cf. p.
124, l. 21.
=144= 10 =a partir un confite=: 'hail-fellow-well-met.' The dictionary
says: "=morder en un confite=, of two or more persons, have great
friendship or intimacy"; "=estar a partir un pinon con=, be entirely at
one with."
=145= 17 =un infeliz=: this term "always holds in solution a grain of
madness, or, wh
|