FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190  
191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   >>   >|  
his point. Even by carefully sifting at leisure hours the mass of crude materials obtained from her and written down at each interview, day by day, I did not make sufficient progress in the grammar of the language to enable me to pursue the subject further, until her value as an authority had so far declined that it was prudent to reject it altogether. Nearly all the words originally procured from Mrs. Thomson were subsequently verified either by herself or by our Kowrarega visitors. The Gudang Vocabulary was formed at Cape York, and the chief contributor to it was the black named Paida, mentioned above, to whom I latterly was able to make myself tolerably well understood upon most subjects, through the medium of the Kowrarega language, which he knew thoroughly. As several dialects are spoken at this place,* I took care to reject all such words as were not given me expressly as Gudang. (*Footnote. Two examples will suffice to show the differences in the five languages which I have heard spoken at Cape York. Dog = ing-godinya (Gudang and Yagulle), ngyomo (Kachialaiga), Inyomo (Induyamo), umai (Kowrarega). Smoke = ekura (Gudang and Induyamo), rong-gura (Yagulle and Kachialaiga), tuo (Kowrarega).) The following rules have been adopted in the Vocabularies: [The vowels are sounded as follows: a as in hard. a as in hat. e as in there. e as in bet. e as in French meme. i as in eel. i as in bit. o as in hole. o as in not. u as in cool. u as in cut. ai as in eye. ei not represented in English.] G is always hard, as in get; ch soft, as in church. The letters in italics are sometimes omitted. The numbers appended to some words point out similarities and derivations. ... 1. NATURAL OBJECTS.* (*Footnote. To form the plural of a noun or adjective, the rule appears to be to add le as a postfix, sometimes previously supplying a terminal vowel if required: Example: geta = hand becomes getale in the plural: kuku = foot, kukule: kutai = yam, kutaile: ipi = wife, ipile: kerne = lad undergoing a certain ceremony, kernele: makaow = mat, makaowle: bom = fruit of pandanus, bomale. There are exceptions however; mari = shell ornament, makes marurre in the plural: gul = canoe, gulai: tawpei = short, tawpeingh: all nouns ending in ra have the plural in re, as kowra = ear, kowrare and all ending in kai gain jille in the plural, as ipikai = woman, ipikaijille. Regarding the allusion to a terminal vowel, it
PREV.   NEXT  
|<   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190  
191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   >>   >|  



Top keywords:

plural

 

Kowrarega

 
Gudang
 
language
 

Yagulle

 
spoken
 

Kachialaiga

 
Induyamo
 

Footnote

 

terminal


reject
 

ending

 

NATURAL

 

derivations

 

postfix

 

appears

 

similarities

 

adjective

 

OBJECTS

 

represented


English
 

French

 
omitted
 

italics

 

numbers

 
appended
 

letters

 

church

 

previously

 

kutaile


marurre

 

tawpei

 

ornament

 

exceptions

 

tawpeingh

 
ipikai
 

ipikaijille

 

allusion

 

Regarding

 

kowrare


bomale

 

pandanus

 

kukule

 

getale

 

required

 
Example
 
makaow
 

makaowle

 
kernele
 

ceremony