FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218  
219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>  
bly others; and it is most likely a widely diffused Australian root. The pronouns in question are compound rather than simple; i.e. instead of nga = me, and ngi = thee, we have nga-tu and ngi-du. What is the import and explanation of this? It may safely be said, that the termination in the Australian is NOT a termination like the Latin met in ego- met, inasmuch as this last is constant throughout the three persons (ego-met, tute-met, se-met), whereas, the former varies with the pronoun to which it is appended (nga-tu, and ngi-du). I hazard the conjecture that the two forms correspond with the adverbs here and there; so that nga-tu = I here, and ngi-du = thou there, and nu-du = he there. In respect to the juxtaposition of the simple forms (ngai, ngi, and nue) of the Gudang with the compound ones (nga-tu, ngi-du, and nu-du) of the Kowrarega, it can be shown that the same occurs in the Parnkalla of Port Lincoln; where Mr. Eyre gives the double form ngai and nga-ppo each = I or me. Now, this analysis of the Kowrarega personals has exhibited the evolution of one sort of pronoun out of another, with the addition of certain words expressive of number, the result being no true inflexion but an agglutination or combination of separate words. It has also shown how the separate elements of such combinations may appear in different forms and with different powers in different dialects of the same language, and different languages of the same class, even where, in the primary and normal signification, they may be wanting in others. The first of these facts is a contribution to the laws of language in general; the second shows that a great amount of apparent difference may be exhibited on the surface of a language which disappears as the analysis proceeds. In rude languages the Numerals vary with the dialect more than most other words. We can understand this by imagining what the case would be in English if one of our dialects counted things by the brace, another by the pair, and a third by the couple. Nevertheless, if we bear in mind the Greek forms Thalassa and Thalatta, we may fairly suppose that the Kowrarega word for two, or quassur, is the same word with the Head of Australian Bight kootera, the Parnkalla kuttara, and the Western Australian kardura, having the same meaning. The difference, then, between the numerals of the Australian languages--and it is undoubtedly great--is no proof of any fundamental difference of str
PREV.   NEXT  
|<   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218  
219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>  



Top keywords:

Australian

 

language

 

Kowrarega

 

languages

 

difference

 

pronoun

 
separate
 
analysis
 

exhibited

 

Parnkalla


dialects

 

compound

 

simple

 

termination

 

meaning

 

general

 

powers

 

surface

 

disappears

 
apparent

amount

 

fundamental

 

wanting

 

signification

 

normal

 

contribution

 

numerals

 

proceeds

 
undoubtedly
 

primary


Western

 

Thalassa

 

Thalatta

 

English

 

suppose

 
fairly
 

counted

 

couple

 

Nevertheless

 

things


kuttara

 
kootera
 

Numerals

 

dialect

 

quassur

 

imagining

 
understand
 

kardura

 

persons

 
constant