FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228  
229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>  
Billardiere's New Caledonia : oua-naim-guik. 7. Brierly Island : pahe-pik. Cook's New Caledonia : wa-nnim-noo. La Billardiere's New Caledonia : oua-naim-dou. 8. Brierly Island : paihe-wan. Cook's New Caledonia : wa-nnim-gain. La Billardiere's New Caledonia : ou-naim-guein. 9. Brierly Island : paihe-siwo. Cook's New Caledonia : wa-nnim-baeek. La Billardiere's New Caledonia : oua-naim-bait. 10. Brierly Island : paihe-awata. Cook's New Caledonia : wa-nnoon-aiuk. La Billardiere's New Caledonia : oua-doun-hic. The Redscar Bay numerals are equally instructive. They take two forms: one with, one without, the prefix in ow, as recorded by Mr. Macgillivray. This system of prefix is not peculiar. The Tanna and Mallicollo numerals of Cook are: COLUMN 1: ENGLISH. COLUMN 2: TANNA. COLUMN 3: MALLICOLLO. One : r-eedee : tsee-kaee Two : ka-roo : e-ry. Three : ka-har : e-rei Four : kai-phar : e-bats Five : k-reerum : e-reeum Six : ma-r-eedee : tsookaeee Seven : ma-ka-roo : gooy Eight : ma-ka-har : hoo-rey Nine : ma-kai-phar : good-bats. Ten : ma-k-reerum : senearn. Here, although the formations are not exactly regular, the prefixion of an initial syllable is evident. So is the quinary character of the numeration. The prefix itself, however, in the Tanna and Mallicollo is no labial, as in the Louisiade and New Caledonian, but either k or a vowel. The next fact connected with the Louisiade vocabularies is one of greater interest. Most of the names of the different parts of the body end in da. In the list in question they were marked in italics; so that the proportion they bear to the words not so ending was easily seen. Now it is only the words belonging to this class that thus terminate. Elsewhere the ending da is no commoner than any other. What does this mean? If we look to such words as mata-da = eyes, sopa-da = lips, maka-da = teeth, and some other naturally plural names, we should infer that it was a sign of number. That this, however, is not the case is shown by the equivalents to tongue, nose, and other single members where the affix is equally common. What then is its import? The American tongues help us here: COLUMN 1: ENGLISH. COLUMN 2: MBAYA. COLUMN 3: ABIPONI. COLUMN 4: MOKOBI. Head : na-guilo : ne-maiat : -. Eye : ni-gecoge : na-toele : ni-cote. Ear : na-pagate : - : -. Nose : ni-onige : - : -. Tongue : no-gueligi : - : -. Hair : na-modi : ne-etiguic : na-ccuta. Mand : ni-baag
PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228  
229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>  



Top keywords:

Caledonia

 

COLUMN

 

Billardiere

 

Brierly

 

Island

 

prefix

 
ending
 
ENGLISH
 

Mallicollo

 

Louisiade


reerum

 

numerals

 

equally

 

gecoge

 

terminate

 

belonging

 

commoner

 

Elsewhere

 

pagate

 
etiguic

proportion

 

italics

 

marked

 

easily

 

gueligi

 

Tongue

 

tongue

 

equivalents

 
single
 

members


common

 

import

 

American

 

question

 

tongues

 
ABIPONI
 

naturally

 

plural

 

number

 

MOKOBI


character

 
recorded
 

Macgillivray

 

instructive

 

system

 

peculiar

 
MALLICOLLO
 

Redscar

 

Caledonian

 
labial