FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59  
60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   >>   >|  
ere gebaren, snijdt hij plegtstatig zekere stukken uit. Hoewel de omstanders hetzelfde tooneel ontelbare malen bijgewoond hebben, staan zij opnieuw eerbiedig-zwijgend toe te zien, niet anders dan of er eene nog onbekende godsdienstige handeling gevierd werd. Zij wien daarna het voorregt te beurt valt te mogen proeven van de vangst, stellen dit met eene bevordering in den adelstand gelijk. Vraagt men of deze jagers, door hun gestadig nazetten en eten van wild wel iets hoogers bereiken dan dat zij zelven allengs in weinig minder dan wilde dieren ontaarden? Neen; maar onderwijl verbeelden zij zich niettemin een koningsleven te leiden."[68] Thans komen de plaatsen waar de dwaasheid begint te zweemen naar eene deugd; in zulke mate dat wij haar niet geheel kunnen veroordeelen zonder het gemeenebest van een nuttig steunsel, of het leven der bijzondere personen van een onschuldig en aangenaam tijdverdrijf te berooven. Tot afwisseling ontleen ik eene bladzijde aan eene andere _Stultitiae Laus_, geschreven door eene jongere tijdgenoot van Erasmus in Frankrijk, Louise Labe (1525--1565). Sommige trekken zijner vinding zijn door de schoone lyonesche Cordiere in haar _Debat de Folie et d'Amour_ zoo gelukkig nagevolgd, dat de europesche letterkunde van het tijdvak misschien geen volmaakter proeve van erasmiaansche renaissancestijl in de landstaal heeft aan te wijzen.[69] Men hoore Mercurius, advokaat van Folie, de merkbare teekenen van waanzin bij het verliefd jong meisje opsommen. De gedachte en de wending zijn van Erasmus; maar ons geeft dit oude fransch een betere voorstelling van den algemeenen toon zijner satire, dan de beste vertaling in hedendaagsch nederlandsch vermag. "Et dans tous ces actes de la pauvrette," pleit Mercurius, "quels traits trouvez-vous que de Folie? Avoir le coeur separe de soymesme, etre maintenant en paix, ores en guerre, ores en treves; couvrir et cacher sa douleur: changer visage mille fois le iour: sentir le sang, qui lui rougit la face, y montant: puis soudein s'enfuit, la laissant palle, ainsi qui honte, esperance, ou peur, nous gouvernent. Chercher ce qui nous tourmente, feignant le fuir, et neanmoins avoir crainte de le trouver: n'avoir qu'un petit ris entre mille soupirs: se tromper soymesme: brusler de loin: geler de pres: un parler interrompu: un silence venant tout a coup: ne sont-ce tous signes d'une personne alienee de son bon entendement?"[70] Nog een thema van Erasmus wordt door de uit
PREV.   NEXT  
|<   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59  
60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   >>   >|  



Top keywords:
Erasmus
 

soymesme

 

Mercurius

 
zijner
 

guerre

 

vermag

 
traits
 

nederlandsch

 

separe

 
trouvez

pauvrette

 

maintenant

 

algemeenen

 
teekenen
 
merkbare
 

advokaat

 

waanzin

 

verliefd

 
renaissancestijl
 

erasmiaansche


landstaal

 

wijzen

 

meisje

 

opsommen

 

treves

 

voorstelling

 

satire

 

vertaling

 

betere

 

fransch


gedachte

 

wending

 
hedendaagsch
 

brusler

 

parler

 
silence
 

interrompu

 

tromper

 

soupirs

 

venant


entendement

 

alienee

 
personne
 

signes

 

trouver

 
crainte
 

rougit

 
proeve
 
montant
 
sentir