FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423  
424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   >>   >|  
called a 'house boat,' and its elaborate character appears from the fact that it contains no less than sixty-three compartments. Parnapishtim carefully provides plugs to fill out all crevices, and furthermore smears a large quantity of bitumen without and within. I provided a pole,[955] and all that was necessary, Six _sar_[956] of bitumen[957] I smeared on the outside,[958] Three _sar_ of pitch [I smeared] on the inside. He also has a large quantity of oil placed on the boat, oxen, jars filled with mead[959] oil, and wine for a festival, which he institutes at the completion of the structure. The preparations are on a large scale, as for the great New Year's Day celebrated in Babylonia. The ship is launched, and, if Professor Haupt is correct in his interpretation, the ship took water to the extent of two-thirds of its height. The side of the ship dipped two-thirds into water. Parnapishtim now proceeds to take his family and chattels on board. All that I had, I loaded on the ship. With all the silver that I had, I loaded it, With all the gold that I had, I loaded it, With living creatures of all kinds I loaded it. I brought on board my whole family and household, Cattle of the field, beasts of the field, workmen,--all this I took on board. Parnapishtim is ready to enter the ship, but he waits until the time fixed for the storm arrives. When the time came For the lord of the whirlstorm to rain down destruction, I gazed at the earth, I was terrified at its sight, I entered the ship, and closed the door. To the captain of the ship, to Puzur-Shadurabu,[960] the sailor, I entrusted the structure[961] with all its contents. The description of the storm follows, in diction at once impressive and forcible. Upon the first appearance of dawn, There arose from the horizon dark clouds, Within which Ramman caused his thunder to resound. Nabu and Sharru[962] marched at the front, The destroyers passed across mountains and land, Dibbarra[963] lets loose the....[964] Ninib advances in furious hostility. The Anunnaki raise torches, Whose sheen illumines the universe, As Ramman's whirlwind sweeps the heavens, And all light is changed to darkness. The destructive elements, thunder, lightning, storm, rain, are thus let loose. The dreadful storm lasts for seven days. The terror of men and gods is splendidly portrayed. Brother does not look after
PREV.   NEXT  
|<   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423  
424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   >>   >|  



Top keywords:

loaded

 

Parnapishtim

 
thirds
 

family

 

smeared

 

structure

 

Ramman

 

thunder

 

quantity

 

bitumen


horizon

 
captain
 
destruction
 

terrified

 
whirlstorm
 

Within

 

entered

 

clouds

 

closed

 

sailor


diction

 

impressive

 

description

 

contents

 
forcible
 

Shadurabu

 
entrusted
 

appearance

 

elements

 

destructive


lightning

 
darkness
 

changed

 

sweeps

 

whirlwind

 
heavens
 

dreadful

 
Brother
 

portrayed

 

splendidly


terror

 

universe

 
passed
 

mountains

 

Dibbarra

 
destroyers
 

resound

 
Sharru
 

marched

 

torches