FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461  
462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   >>   >|  
apa's father,--the god Ea,--Adapa succeeds in mastering the south wind, and, as we learn from the course of the narrative, in breaking the wings of the storm-bird. When the tablet becomes intelligible we find Adapa engaged in this contest with the south wind.[1093] The south wind blew and drove him[1094] under the water. Into the dwelling-place[1095] [of the fish] it engulfs him. 'O south wind, thou hast overwhelmed me with thy cruelty (?). Thy wings I will break.' Adapa's threat is carried out. Even as he spoke the wings of the south wind were broken. For seven days the south wind did not blow across the land. Seven is to be interpreted as a round number, as in the Deluge story, and indicates a rather long, though indefinite, period. Anu, the god of heaven, is astonished at this long-continued disappearance of the south wind, and asks a messenger of his, who is called the god Ilabrat, for the cause. Anu inquires: "Why has the south wind not blown for seven days across the land?" His messenger Ilabrat answered him: "My lord! Adapa, the son of Ea, has broken the wings of the south wind." Of this god Ilabrat nothing is known. The interpretation of his name is doubtful.[1096] He probably is one of the numerous local gods who was absorbed by some more powerful one and who thus came to have a position of inferior rank in the pantheon. Anu, upon hearing the news, is enraged, and cries for 'help' against an interference in his domain. He denounces Adapa in solemn assembly, and demands his presence of Ea, in whose domain Adapa has taken refuge. The text at this point is defective, but one can gather that Ea, who constitutes himself Adapa's protector, warns the latter, as he warned Parnapishtim. He advises him to present himself at the throne of Anu for trial, and to secure the intervention of two gods, Tammuz and Gishzida, who are stationed at the gate of heaven, Anu's dwelling-place. To accomplish this, Adapa is to clothe himself in garments of mourning, and when the doorkeepers ask him the reason for his mourning, he is to answer: ... Two gods have disappeared from our earth, therefore do I appear thus. And when he is asked: "Who are the two gods who have disappeared from the earth?" Tammuz and Gishzida will look at one another; they will sigh and speak a favorable word before Anu, and the glorious countenance of Anu they will show thee. T
PREV.   NEXT  
|<   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461  
462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   >>   >|  



Top keywords:

Ilabrat

 

broken

 
mourning
 

disappeared

 

domain

 

messenger

 

heaven

 

Gishzida

 

Tammuz

 

dwelling


presence

 
demands
 
assembly
 

refuge

 
solemn
 

gather

 

constitutes

 

countenance

 

defective

 

pantheon


hearing

 

inferior

 

father

 

position

 
interference
 

enraged

 
denounces
 

garments

 

clothe

 

accomplish


doorkeepers

 
reason
 

answer

 

advises

 

present

 
Parnapishtim
 

warned

 
glorious
 

throne

 

favorable


stationed

 

powerful

 
secure
 

intervention

 

protector

 
mastering
 

tablet

 
carried
 

intelligible

 

threat