FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  
ir lips together, were overwhelmed with grief (?). The storm could no longer be quieted. For six days and nights Wind, rain-storm, hurricane swept along; When the seventh day arrived, the storm began to moderate, Which had waged a contest like a great host. The sea quieted down, wind and rain-storm ceased. Parnapishtim then gazes at the destruction. Bitterly weeping I looked at the sea, For all mankind had been turned to clay.[970] In place of dams, everything had become a marsh. I opened a hole so as to let the light fall upon my face, And dumbfounded, I sat down and wept. Tears flowed down my face. I looked in all directions,--naught but sea. But soon the waters began to diminish. After twelve double hours[971] an island appeared, The ship approached the mountain Nisir. The name given to the first promontory to appear is significant. _Nisir_ signifies 'protection' or 'salvation.' The houseboat clings to this spot. At this mountain, the mountain Nisir, the boat stuck fast. For six days the boat remains in the same position. At the beginning of the seventh day, Parnapishtim endeavors to ascertain whether the waters have abated sufficiently to permit him to leave the boat. When the seventh day approached I sent forth a dove. The dove flew about But, finding no resting place, returned; Then I sent forth a swallow. The swallow flew about But, finding no resting place, returned; Then I sent forth a raven. The raven flew off, and, seeing that the waters had decreased, Cautiously[972] (?) waded in the mud, but did not return. Parnapishtim is satisfied, leaves the ship, and brings a sacrifice to the gods on the top of the mountain. In seven large bowls he places calamus, cedarwood, and incense. The gods inhaled the odor, The gods inhaled the sweet odor, The gods gathered like flies around the sacrificer. A solemn scene ensues. Ishtar, the 'mistress of the gods,' swears by the necklace given to her by her father, Anu, that she will never forget these days. Let the gods come to the sacrifice,[973] But Bel must not come to the sacrifice; Since, without consultation,[974] he caused the rain-storm, And handed over my creation[975] to destruction. Bel thus appears to be the one who alone knew of the extent which the destruction was destined to reach. The annihilation of all mankind was his work, undertaken without consulting his
PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  



Top keywords:

mountain

 

waters

 
seventh
 

destruction

 

sacrifice

 

Parnapishtim

 

returned

 

quieted

 

mankind

 

finding


looked

 
approached
 
resting
 

swallow

 
inhaled
 

places

 

cedarwood

 

calamus

 

leaves

 

Cautiously


decreased

 

incense

 

brings

 

return

 
satisfied
 

father

 
appears
 

creation

 

consultation

 

caused


handed

 
annihilation
 

undertaken

 

consulting

 

destined

 
extent
 

solemn

 
ensues
 

Ishtar

 

sacrificer


gathered

 

mistress

 
swears
 

forget

 

necklace

 
turned
 

weeping

 
Bitterly
 

ceased

 

opened