harles en
pension.
"A-t-il pere et mere? demanda Old Nick d'un ton bourru.
Madame Mac'Miche:--Ni pere, ni mere, ni oncle, ni tante. Je suis sa
seule parente, et c'est pour cela que je l'ai pris chez moi et que je
dispose de lui sans que personne ait a s'en meler. C'est un garcon
insupportable, odieux, qui a tous les vices, ce qui n'est pas etonnant,
car... je crois..., je soupconne... qu'il est aide,... soutenu par...,
par... les fees, ajouta-t-elle en parlant tres bas et regardant autour
d'elle avec crainte.
Old Nick:--Hum! Je n'aime pas ca... Je n'aime pas a avoir affaire a...,
a...ces dames. Il faudra augmenter sa pension d'apres cela.
--Comment! s'ecria Mme Mac'Miche avec effroi. Augmenter... la
pension?... Mais je me trompe peut-etre; ce n'est qu'une supposition,...
une idee.
Old Nick:--Idee ou non, vous l'avez dit, ma bonne dame. Ce sera six
cents francs au lieu de quatre cents.
Mme Mac'Miche voulut en vain prouver a Old Nick qu'il avait tort
d'ajouter foi a des paroles dites en l'air. Il tint bon et refusa de la
debarrasser de Charles a moins de six cents. Elle consentit enfin en
soupirant et en formant le projet de ne rien payer du tout.
Madame Mac'Miche:--Vous voulez donc bien a ces conditions, Monsieur Old
Nick, vous charger de mon vaurien? Il est difficile; je vous ai prevenu;
on n'en vient a bout qu'en le rouant de coups.
Old Nick:--Soyez tranquille, Madame; nous connaissons ca. Nous en
viendrons a bout; j'en ai deja une douzaine qui m'ont ete confies pour
les reduire; ils ne resistent plus, je vous en reponds. Nous vous
rendrons le votre docile comme un agneau.
Madame Mac'Miche:--Je ne vous le redemanderai pas; gardez-le tant qu'il
vivra; je n'y tiens pas.
Old Nick:--Et nous convenons que j'en ferai ce que je voudrai, que
personne ne viendra le visiter, que sa pension sera payee regulierement
tous les trois mois, et toujours d'avance, sans quoi je ne le garde pas
un jour... Je n'aime pas, ajouta Old Nick, en se grattant l'oreille,
qu'il soit soupconne d'etre en rapport avec... les dames[2]... Mais
puisqu'il paye deux cents francs de plus... je le prends tout de meme.
Quand me l'enverrez-vous?
[Note 2: En Ecosse on nomme les fees le moins souvent possible, de
peur de les attirer; en parlant d'elles on dit: the ladies, les dames.]
Madame Mac'Miche:--Demain matin; ce soir, si vous voulez.
Old Nick:--Va pour ce soir; je l'attends.
Madame Mac'Miche:--Bon! C'est convenu pour ce soi
|