The following are some examples in which the construction differs from
the English--
Afable a, _or_ con, _or_ para con todos: Affable to all.
Agradecido a los beneficios: Grateful for the favours.
Agudo de ingenio: Sharp-witted.
Ajeno de la verdad: Foreign to truth.
Alegre de cascos: Light-headed.
Blanco de tez: fair-complexioned.
Cargado de espaldas: Round-shouldered.
Codicioso, deseoso de dinero: Greedy, wishing for money.
Cercano a su fin: Nearing his end.
iDesdichado de mi!: Unhappy me!
Dificil de comprender: Hard to understand.
Dotado de buenas partes: Endowed with good parts.
Duro de cabeza (de mollera), de corazon: Hard-headed, hard-hearted.
Evidente para todo el mundo: Evident to all.
Facil de explicar: Easy to explain.
Falto de juicio: Lacking in judgment.
Hermoso de ver: Beautiful to see.
Lleno de cerveza, de vino: Full of (or with) beer, wine.
Mayor _or_ Menor de edad: Of age, under age.
Pequeno de tamano: Small in size.
Rico de virtudes: Rich in virtues.
Seco (enjuto) de carnes: Spare in flesh.
Sorprendido de la noticia: Surprised at the news.
Tardo a comprender: Slow in understanding.
Triste de aspecto: Sad in countenance.
VOCABULARY.
=a la par=, at the same time
=las Antillas=, the West Indies
=atropellar por=, to infringe,
to trample upon, also to run down (vehicles, etc.)
=blando=, gentle, soft
=chaconada=, jacconet
=ciencia=, science, wisdom
=corto=, short, brief
=desarme=, disarmament
=deseoso=, wishful, eager
=dique=, dock
=doctrina=, doctrine, knowledge
=equivocarse=, to make a mistake
=fletar=, to freight, to charter
=forros estampados=, printed linings
=hidalguia=, chivalry, nobleness, gentlemanly principles
=imponerse a=, to command
=inconveniencia=, unsuitability, impropriety
=el inconveniente=, inconvenience
=ladrillos refractarios=, firebricks
=lastima=, pity, compassion
=nivel=, level
=principal=, principal, chief, leading
=quejarse (de)=, to complain
=responsable=, responsible
=rizados, crespolinas=, crimps
=tio=, uncle, also a coarse fellow[184]
*=tropezar=, to stumble
=ufano=, proud, full of dignity
=velero=, sailing vessel, sailer
[Footnote 184: Also used before names instead of "Senor" among country
folks.]
EXERCISE 1 (71).
Translate into English--
1. Gran lastima es, si lastima grande que las grandes naciones no se
pongan de acuerdo para proclamar el desarme general.
2. Santa vida fue la de San Francisc
|