e ocho dias que Ilego el informe de la comision?
5. Creo que no los hace todavia.
6. Tengo los muestrarios aqui, voy a darselos a V.
7. Se los voy a devolver en seguida.
8. Nuestro agente y los corresponsales arreglaran esto entre ellos (_or_
entre si).
9. Hace tres meses que no recibimos las revistas semanales de ese
mercado, las hemos pedido continuamente y siempre en balde.
10. Nuestros aduaneros cobran todo el peso (charge full weight) por sus
tacones y rodajas como si fuera goma solamente siendo asi que vienen
juntos con sus chapas y tornillos, cuyos hierros, claro es, no debian
(deberian) adeudar el mismo derecho.
11. No sucedio nada de extraordinario para justificar su accion que en
poco estuvo de echarlo todo a perder.
12. Hagame V. el obsequio de contarmelo todo, pues no es ningun grano de
anis.
13. Sentarse[188] pues y se lo contare ce por be.
14. Dispense V. que le haya hecho esperar, tuve que despachar a mi
chauffeur.
15. Es V. muy dueno, pero acuerdese V. que primero los quehaceres y
despues los placeres.
16. V. es hombre discrete y lo que es yo, soy un pobre ton to.
17. Vamos e ver de que se trata.
18. ?Ha hecho V. alguna de las suyas?
[Footnote 188: Notice the Imperative Infinitive.]
EXERCISE 2 (76).
Translate into Spanish--
1. I regret having left the newspapers at the workshop, but I shall send
for them.
2. He regretted the turn for the worse in the market which compelled him
to request us to ask our friend for a guarantee.
3. English manufacturers are not asleep.
4. They have been asleep for many years but now they are wide awake (se
han despertado bien) to the necessity of adopting up-to-date methods
(modernos, a la altura de los tiempos) and adapting themselves to the
requirements of the consumers.
5. Manufacturers are selling every day but usually (generalmente) in
small lots.
6. Shirting makers want more money and find difficulty in getting it.
7. Dhooties (dhooties) and jacconets are now so well sold that producers
(productores) will only book (aceptan ordenes) at good prices.
8. Heavy textiles (telas) are too stiff for general attention (demasiado
firmes para atraer a los compradores) but makers are not hungry for
(ansiosos de obtener) orders.
9. Indian business was barely (apenas) of normal dimensions
(proporciones).
10. Will you set the books on that shelf (estante) and set (colocar)
those papers in or
|