him.
_Mucho_ is the only adverb which does not generally admit of "very" for
the superlative; it takes _isimo_ instead. However "muy mucho" is found,
especially when used jocularly.
To the adverbs given in Lesson XXVIII we add the following adverbs and
adverbial locutions--
A la noche (at night)
A manos llenas (profusely)
A ojos cegarritas (blindly)
A ojos vistas (obviously)
A pie juntillas (firmly)
A rienda suelta (recklessly)
A todo escape (at full speed)
Ayer tarde _or_ por la tarde (yesterday evening)
Cuanto antes (as soon as possible)
De buena, mala gana (willingly, unwillingly)
De buenas a buenas (willingly)
De buenas a primeras (at first sight, straight away)
De hoy en quince (to-day fortnight)
Hoy hace quince dias (just a fortnight ago)
De proposito (on purpose)
De tiempo en tiempo (from time to time)
Dia si, y otro no (every other day)
Manana por la manana (to-morrow morning)
Nunca jamas (never--emphatic)
Para siempre jamas (for ever and ever)
Pasado manana (the day after to-morrow)
Por mal (bien) que (however badly (well))
Por poco (nearly, but for little)
Tal cual vez (once in a while)
EXAMPLES--
Nunca jamas en la vida he hecho esto: _Never_ in my life have I done
this.
Por poco se rompio la cabeza: He nearly broke his head.
Por mal que le salga: Badly as it may turn out for him.
Adverbs ending in _mente_ are often substituted by _con_ with a noun,
as--
Con lujo--lujosamente (luxuriantly).
Con dificultad--dificilmente (with difficulty).
This, of course, is found also in English but is more frequently done in
Spanish.
_Recientemente_ is generally abbreviated into _recien_ before a past
participle, as--
El recien llegado (the newly arrived).
El recien venido (the newly arrived).
El recien nacido (the new born).
_Aqui, aca, alli, alla._
_Aqui_ and _alli_ are more circumscribed than _aca_ and _alla_--
Venga aca cuando necesite algo: Come here when you want anything.
Alla, en su tierra esto se hace: There in your country this is done.
Aqui estoy y aqui me quedo: Here I am, and here I remain.
Ponga este paquete alli: Put this packet there.
_Ahi_--there (near the person spoken to[201]) also means your city, your
country, there (in correspondence).
[Footnote 201: Rule not strictly observed.]
Si los precios ahi son razonables podra hacerse mucho negocio: If prices
over there are reasonable, a large business can be done.
_Por ahi_ = about.
?Cuantos habia? ?40?
|