FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172  
173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>   >|  
Medraron al principio pero ya han decaido mucho. 7. Lo siento de veras. Es muy de deplorar porque el Sr. Fernandez es hombre muy cabal. 8. Invirtio una porcion de dinero en el ferrocarril aereo (overhead) de N.; eso tambien le causo algun quebranto. 9. Pobrecito, no le faltaba mas (that was the last stroke). 10. iQue[203] barato es esto! [Footnote 203: Que before an adjective = how. (Cuan can also be used.)] EXERCISE 2 (88). Translate into Spanish-- 1. I would gladly accede to your request if it were in my power. 2. We are always impressing upon (llamando la atencion de) our warehousemen the importance of marking the measurement on the tickets. 3. Besides being loose (fugitives) colours they are not half so (nada tan) bright as they should be. 4. They advertise profusely and from time to time they issue new illustrated catalogues. 5. Soon (cuanto antes) they will start (principiaran a) issuing them in foreign languages. 6. I never saw a better kept set of books (libros). 7. I was nearly caught in the India Rubber boom, but fortunately I managed to get off (pude librarme) without burning my fingers (cogerme los dedos). 8. Come here, my friend, and listen to me. 9. Here in England things are managed (se hacen) on a different basis altogether (de una manera enteramente distinta). 10. Take that chair there and make yourself comfortable. 11. How much do you require (le hace falta), L100? 12. About that. 13. I was afraid (que no) you were going to ask me for more and that would have drained all our available (que tenemos) cash. 14. How much will the packages come to? 15. Say (digamos) L100 averaging one with the other (calculando uno con otro). LESSON XLV. (Leccion cuadragesima quinta.) THE PREPOSITION. One word should not be used in Spanish governed by two different prepositions, as-- He is an admirer of and a contributor to the "Times": Es admirador del "Times" y colabora en ese periodico. The man I spoke with and wrote to: El hombre con quien hable y al cual escribi. However, we find the same construction as in English in cases of _antithesis_, as-- Con o sin el: With or without him. El billete cuesta 20 pesetas desde o hasta Madrid: The ticket is 20 ptas. from or to Madrid. The Spanish Academy condemns this use, however. As will
PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172  
173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   >>   >|  



Top keywords:

Spanish

 

managed

 
Madrid
 

hombre

 

ticket

 

afraid

 

pesetas

 

tenemos

 

drained

 
Academy

manera

 
altogether
 
things
 
listen
 
friend
 

England

 

enteramente

 

distinta

 

condemns

 

require


comfortable

 

English

 

admirador

 

construction

 

contributor

 

admirer

 

prepositions

 

antithesis

 
However
 

escribi


colabora

 

periodico

 

calculando

 

billete

 
averaging
 
cuesta
 

digamos

 
LESSON
 
governed
 

PREPOSITION


Leccion
 
cuadragesima
 

quinta

 

packages

 

adjective

 

EXERCISE

 

stroke

 

barato

 

Footnote

 

Translate