FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  
have been noticed before, a preposition governing a word cannot be used _after_ the word it governs, as-- The work[204] which I referred to: La obra a la cual referi. [Footnote 204: Work, artistic, literary, scientific--"obra." Work, manual, or mental--"trabajo."] The preposition _con_ followed by an infinitive translates the English "by," followed by the present participle-- Con ensenar se aprende: By teaching one learns. The preposition _desde_ refers to "distance of time or space," as-- He marchado desde mi casa: I walked from my house. However, _desde_ may be used instead of _de_ before names of countries or cities-- Me escribieron desde Barcelona: They wrote me from Barcelona. _Para_ may be used together with _con_ = "towards"-- Fue muy bueno conmigo, para mi, _or_ para conmigo. "_En_ acabando[205] lo hare" has the meaning of "I shall do it as soon as I have finished." [Footnote 205: _En_ is the only preposition which may govern a pres. participle, generally with the meaning given above.] We add the following idiomatic uses of _Por_ and _Para_ to what we said about these two prepositions in Lesson XXIX: _Por_ may translate "on behalf of," "for the sake of," "in favour of," "during," "through"-- Hablo por el proyecto de ley: He spoke in favour of the bill. Se presento por la casa: He appeared on behalf of the firm. Por la paz y buena armonia concedemos lo que V. pide: For the sake of peace we allow what you ask. Les sirvio por cinco anos: He served them during five years. Trabaja por la manana: He works during (in) the morning. Vino por Paris: He came through Paris. Cotizar por un articulo: To quote for an article. Yo por mi (_or_ por mi parte) prefiero comprar al contado: I, for one, prefer to buy for cash. Por[206] rico que sea, no tendra suficientes recursos: No matter how rich he is, he will not have sufficient means. Es demasiado avaro por ser tan rico: for such a rich man, he is too miserly. Caro por caro prefiero generos ingleses: If I have to pay a dear price, I prefer English goods. Por si o por no: In any case, should it be so or not. Ir (venir) por: To go (come) for. Enviar por el medico: To send for the doctor. Por holgazan perdio el empleo: He lost his employment through laziness. Por bien o por mal: Willy-nilly. Vendre por la Navidad: I shall come by Christmas. Por si acaso: In case that. [Footnote 206: _Por_ has always this mean
PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  



Top keywords:

preposition

 

Footnote

 
conmigo
 

Barcelona

 

favour

 

prefer

 

prefiero

 

behalf

 

meaning

 
participle

English

 
manana
 
governs
 
matter
 
morning
 

demasiado

 

Trabaja

 

sufficient

 

recursos

 

suficientes


comprar

 

article

 

contado

 

referred

 

tendra

 

Cotizar

 

articulo

 

employment

 
laziness
 

empleo


perdio

 

medico

 

doctor

 

holgazan

 
Christmas
 
Vendre
 

Navidad

 
Enviar
 
generos
 

ingleses


miserly
 
noticed
 

governing

 

sirvio

 

present

 

ensenar

 

teaching

 

aprende

 

acabando

 

finished