FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  
have it made. An object pronoun _after a preposition_ may often be either ordinary or reflexive as in English, as-- Los abogados han zanjado el asunto entre si _or_ entre ellos: The lawyers compromised the matter amongst themselves (or them). Of course _el, ella, ellos, ellas_, cannot be used with reference to "V." "Vs."-- Vs. lo han arreglado entre si _or_ entre Vs. (_but not_ entre ellos): You have arranged it between yourselves. =Demonstrative Pronouns=. Old Spanish forms now obsolete or seldom used-- Aqueste, etc., aquese, etc., for este, ese, etc. Estotro, esotro, etc., for este otro, ese otro, etc. The English expressions "I have not seen him these three months," etc., should be translated "Hace _or_ ha tres meses que no le veo," "Hace _or_ ha tres meses que no le he visto," "No le he visto (_or_ no le veo) desde hace tres meses," "Hace (_or_ ha) tres meses desde que le vi la ultima vez." "I have been writing these three hours," is translated "Hace tres horas que escribo (estoy escribiendo)," "Escribo" (estoy escribiendo) desde hace tres horas. =Relative Pronouns=. _Cuyo_ in reality a relative possessive pronoun is often used as a pure relative instead of _el cual_ followed by a noun, as-- Lo di a un cliente, cuyo cliente lo paso a un amigo de el: I gave it to a customer which customer handed it to a friend of his. The correct grammatical construction would be "el cual cliente"; but however much some grammarians disclaim this employment of _cuyo_, it is in the language and found in the best books and therefore must be accepted. =Indefinite Pronouns=. The Indefinite Pronouns _algo_ and _nada_ followed by an adjective, generally (but not necessarily) take =de= before the adjective, as-- Tengo algo (de) bueno: I have something good. No tengo nada (de) bueno: I have nothing good. _Un nada_ is used as a noun, as-- Un nada le asusta: A nothing frightens him. _La nada_--nothingness. +----------------------------------------------------------------------+ | =Sentir= (to feel, to regret). | |_Pres. Part._, |Sintiendo. | |_Pres. Indic._,|Siento, sientes, siente ... sienten. | |_Pres. Subj._, |Sienta, sientas, sienta, sintamos, sintais, sientan. | |_Past Def._, | -- -- -- sintio -- -- -- sintieron.| +-------------------------------------------------
PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  



Top keywords:
Pronouns
 

cliente

 

Indefinite

 

customer

 

translated

 
escribiendo
 

relative

 

adjective

 

English

 

pronoun


sientas

 

handed

 

grammarians

 

sintieron

 
disclaim
 

Sienta

 

construction

 
sintio
 
friend
 

sientan


sintais
 

grammatical

 
correct
 

sintamos

 

employment

 

sienta

 

sienten

 

accepted

 

asusta

 

necessarily


frightens

 
sientes
 
Siento
 

siente

 

generally

 

Sintiendo

 

Sentir

 

nothingness

 

regret

 

language


ultima

 

reference

 

arranged

 

arreglado

 
matter
 

preposition

 

object

 
ordinary
 
reflexive
 

lawyers