FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>   >|  
f. 135, 146, and _M.D.F._ I. 41. The future tense is odd and unlike Cic. Lamb. wrote _dicimus_, I would rather read _dicamus_; cf. n. on 29. _Per se_: [Greek: kath' auten], there is no need to read _propter_, as Lamb. _Ut virtutem efficiat_: note that virtue is throughout this exposition treated as the result of the exercise of the _reason_. _Evertunt_: cf. _eversio_ in 99. _Animal ... animo_: Cic. allows _animus_ to all animals, not merely _anima_; see Madv. _D.F._ V. 38. The rule given by Forc. s.v. _animans_ is therefore wrong. _Temeritate_: [Greek: propeteia], which occurs _passim_ in Sext. The word, which is constantly hurled at the dogmatists by the sceptics, is here put by way of retort. So in Sext. _Adv. Math._ VII. 260, the sceptic is called [Greek: embrontetos] for rejecting the [Greek: kataleptike phantasia]. Sec.32. _Incerta_: [Greek: adela]. _Democritus_: cf. I. 44. _Quae ... abstruserit_: "_because_ she has hidden." _Alii autem_: note the ellipse of the verb, and cf. I. 2. _Etiam queruntur_: "actually complain;" "go so far as to complain." _Inter incertum_: cf. Numenius in Euseb. _Pr. Ev._ XIV. 7, 12, [Greek: diaphoran einai adelou kai akataleptou, kai panta men einai akatalepta ou panta de adela] (quoted as from Carneades), also 54 of this book. _Docere_: "to prove," cf. n. on 121. _Qui haec distinguunt_: the followers of Carneades rather than those of Arcesilas; cf. n. on I. 45. _Stellarum numerus_: this typical uncertainty is constantly referred to in Sext. e.g. _P.H_. II. 90, 98, _A.M_. VII. 243, VIII. 147, 317; where it is reckoned among things [Greek: aionion echonta agnosian]. So in the Psalms, God only "telleth the number of the stars;" cf. 110. _Aliquos_: contemptuous; [Greek: aponenoemenous tinas]. Cf. _Parad._ 33 _agrestis aliquos_. _Moveri_: this probably refers to the speech of Catulus; see Introd. p. 51. Aug. _Cont. Ac._ III. 15 refers to this passage, which must have been preserved in the second edition. Sec.33. _Veri et falsi_: these words Lamb. considered spurious in the first clause, and Halm brackets; but surely their repetition is pointed and appropriate. "You talk about a rule for distinguishing between the true and the false while you do away with the notion of true and false altogether." The discussion here really turns on the use of terms. If it is fair to use the term "true" to denote the _probably true_, the Academics are not open to the criticism here attempted; cf. 111 _tam ver
PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>   >|  



Top keywords:
complain
 

refers

 

Carneades

 
constantly
 
Psalms
 
telleth
 

number

 

speech

 

Moveri

 

agrestis


aponenoemenous
 
contemptuous
 

aliquos

 

Aliquos

 

numerus

 

Stellarum

 

typical

 

uncertainty

 

referred

 

Arcesilas


distinguunt
 

followers

 

reckoned

 
things
 

echonta

 
aionion
 
agnosian
 

preserved

 

altogether

 

notion


distinguishing

 

discussion

 
criticism
 
attempted
 

Academics

 
denote
 

pointed

 

repetition

 

passage

 

Introd


edition

 

clause

 
brackets
 

surely

 
spurious
 
considered
 

Catulus

 

animus

 
animals
 

Animal