flute. In the first melody of fifteen lines the
choir chant the glory of the moon god and his city Ur. The second melody
of twenty-four lines is apparently an address of the earth god Enlil to
his son the moon god. This melody must remain obscure as long as the
recurring liturgical phrase _ab-mu-ba-si-in-dib_ is unexplained.
....
....
5. [...]_-ni es uri-ki mu-su ba-an-sa_
5. His city(?) the abode of Ur as a name he named.
6. _en ud-sud-du-ge uru-ni-ta_
6. As lord unto eternal days in his city,
7. _d.__Zu-en-e kidur_(_230_)_ ba-ni-in-gar_
7. The god Sin he(231) caused to abide.
8. _uri-ki uru sag-gi-pad-da-na_
8. In Ur the city which his heart has chosen
9. _e gud-gim ub-im-me_
9. The temple like a strong bull calls unto the regions(?)(232)
10. _lugal-mu ... sa-rin-na-ni_(_233_)
10. Of my king, may his net(?)
11. _ki-mag ki-kal-kal ge-en-na-nam-ma-am_
11. Be upon tomb and ruins.
12. _d.__Zu-en-e uru kenag-ga-ni_
12. Of Sin, may his beloved city,
13. _es uri-(ki) me-azag-azag-ga_....
13. The dwelling-place Ur, with holy decrees a city....
14. _lugal-mu bara_....
14. Of my king may his chapel....
15. [...]_-e nin [...] gar-ra_....
15. ....
16. _sa- [gar-] ra- am_(_234_)
16. It is a _sagar_ melody.
17. _e_(_235_)_ __d.__Nannar [ ab -] zu me-a mu-'u-lu en __d.__As-im-uer_
17. Hail! Nannar, of the flocks(?) thou art ruler, lord Asimur.
19. _uru igi-ila es sag [-gal ul- ] ti_(_236_)_-a-ni-ma_
19. In my city of the lifting of the eyes, the home of his own abode,
which is his fulness of luxury,
20. _suruppak-gim [nam-gar-]-gud-e_(_237_)_ gal-la-bi_
20. Whose design is like Suruppak,
21. ..._-e.... ab-mu-ba-si-in-dib_
21. ....I have caused him to be a shepherd(?)
22. _[e dumu] __e.__En-lil-la kalama me-a_ _mu-'u-lu en __d.__As-im-uer_
22. [Hail! son] of Enlil, in the Land he is ruler, lord Asimur.
24. _[uru igi-] ila es-sag-gal ul-[ti]-a-ni-ma_
24. Into my city of the lifting of the eyes, the home of his own abode,
which is his fulness of luxury,
25. _[suruppak]-gim nam-gar-gud-[e] gal-la-bi_
25. Whose design is like Suruppak,
REVERSE
1. _[... ab-mu-ba-] si-in-dib_
1. [...] I have caused him to be a shepherd(?)
2. _[dumu-sag __d.__En-lil-la kalama me-a] mu-'u-lu en __d.__As-im-uer_
2. [First son of Enlil, in the Land he is] ruler, lord Asimur,
4. _[ud-]-dug-ga [ki-gar-ra mu-su ga]-sa-a_
4. ["He that institutes battle" ] as a name I name
|