gid-da_ ]
19. [Lord Nergal, him of the seizing hand.]
20. [_ga-sa-an-ne-da umun mu-zi-da_]
20. [Allat and Ningiszida](390)
21. [ ] _du-a_
21. [ ]
22. [ ]_-ga_
22. [ ](391)
23. _[__d.__Ir-ri-es ur-sag ga-sa]-an-subur_
23. [Irris, the heroic] lord of the soil.
24. [_dingir ama e-uru-sag-ga gasan tin-dib-ba_]
24. [The divine mother of the temple of the chief city(392) queen who
gives life to the dead.]
25. _[sag-ga an-na gasan] I-si-in-na_
25. The lofty browed queen of Isin.
26. _[__d.__Pa-bil-sag u-mu-]un La-ra-ag-ga_
26. Pabil-sag(393) lord of Larak.
27. _[__d.__Gu-nu-ra dim-gal] kalam-ma_
27. Gunura bar of the Land.
28. _[__d.__Da-mu sag-ga u-]mu-un gir-su-a_
28. The pious Damu lord of the flood.(394)
29. _[__d.__Immer u-mu-un] ni-du-an-na_
29. Immer lord of terror.(395)
30. [ ] _id-da-ra_
30. ... the river.(396)
31. _[u-mu-un si ka-nag-]ga si kur-kur-ra_
31. Lord of the souls of Sumer, of the souls of the lands.
32. _[__d.__Su-ud-da-am du-mu nun-na ama e-]sab-ba_
32. Suddam, daughter of the prince, mother of Esabba.
About twenty-four lines completed this column and ended the liturgy. The
void is to be completed by part of the titular litany, SBP. 160, 19-164,
38, and by a short intercession similar to the fragmentary intercession at
the end of KL. No. 8. It is possible that the eleventh and last section on
Tablet Virolleaud was retained as the final melody of this later
redaction.
REVERSE OF TABLET VIROLLEAUD (THE TITULAR LITANY)
1. _e-e sub-da sub-da [mu-un-lag-en-ne-en]_
To the temple with prayer, with prayer let us go.(397)
2. _balag_(_398_)_ e-e dirig sub-da [mu-un-lag-en-ne-en]_
To the lyre unto the temple which surpasses all let us go.
3. _balag nigin-na-e sub-da __d.__Mu-[ul-lil-ra mu-un]_
To the lyre unto the merciful one with prayer, [unto Enlil,]
4. _balag dim-me-ir mu-lu sub-da __d.__Mu-ul-[lil-ra mu-un]_
To the lyre unto god, the lord, with prayer, unto Enlil [let us go].
5. _dim-me-ir lu-ga-lu-ne-en sub-da mu-un-lag-en-[ne-en]_
Unto him who is god of his people with prayer let us go.
6. _me-en-ne e-e tub a-ra-zu-a mu-un-lag-en-ne-[en]_
We "Oh temple repose" in prayer come.
7. _me-en-ne ki-e tub a-ra-zu-a mu-un-lag-(en)-ne-en __d.__Mu-[ul-lil-ra]_
We "Oh earth repose" in prayer come, unto Enlil (come).
8. _u-mu-un sa-ab tub-e-da in-ga_(_399_)_-lag-(en)-ne-en
__d.__Mu-[u
|