FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   >>  
had some special name for the goddess here. In a refrain which recurs at the end of each melody the psalmists say that the god of Kes, that is probably Igidu,(417) was made like Assirgi, or Ninurta, and that its goddess was made like Nintud, hence the _special_ name of the mother goddess in this liturgy cannot have been Nintud. So far as the text of this important liturgy in eight melodies can be established, it leads to the inference that, like all other Sumerian choral compositions, the subject is the rehearsal of sorrows which befell a city and its temple. Here the glories of Kes, its temple and its gods are recorded in choral song, and the woes of this city are referred to as symbolic of all human misfortunes. The name of the temple has not been preserved in the text. But we know from other liturgies that the temple in Kes bore the name Ursabba.(418) The queen of the temple Ursabba is called the mother of Negun, also a title of Ninurta in Elam.(419) The close connection between the goddess of Kes and Ninlil is again revealed, for Negun is the son of Ninlil in the theological lists, CT. 24, 26, 112. Therefore at Kes we have a reflection of the Innini-Tammuz cult or the worship of mother and son, mother goddess Ninlil or Ninharsag, and Igidu or Negun.(420) Kes and Opis must have been closely associated with both Erech and Suruppak, and of traditional veneration in Sumer. Kes is mentioned in a list with Ur, Kullab (part of Erech) and Suruppak, SMITH, _Miscellaneous Texts_ 26, 5. Gudea speaks of a part of the temple in Lagash which was pure as Kes and Aratta (i. e. Suruppak).(421) The various mother goddesses of Eridu, Kullab, Kesi, Lagas and Suruppak are invoked in an incantation, CT. 16, 36, 1-9. The first melody of the Ashmolean Prism contains a reference to the horse of Suruppak. The textual history of this liturgy is interesting. The major text is written upon a four-sided prism now in the Ashmolean Museum of Oxford. The object is eight inches high, four inches wide on each surface and is pierced from top to bottom at the center by a small hole, so that the liturgy could be turned on a spindle. The writer published a copy of this prism or prayer wheel in his _Babylonian Liturgies_. The elucidation of this exceedingly difficult text was lightened somewhat by the discovery of a four column tablet in Constantinople, which originally contained the entire text. It was afterwards published as No. 23 of my _Historica
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   >>  



Top keywords:

temple

 
goddess
 

mother

 
Suruppak
 

liturgy

 

Ninlil

 
Ursabba
 

choral

 

published

 

inches


Kullab

 
Ashmolean
 

special

 

Nintud

 

Ninurta

 

melody

 

textual

 
history
 

entire

 

incantation


reference

 

speaks

 

Lagash

 

Aratta

 

Historica

 
interesting
 
invoked
 

goddesses

 
turned
 

spindle


Miscellaneous
 

writer

 

lightened

 

Liturgies

 
prayer
 

difficult

 

exceedingly

 

elucidation

 
center
 

bottom


Constantinople

 
tablet
 

originally

 

written

 

Babylonian

 
contained
 

Museum

 
Oxford
 

surface

 

pierced