n many languages. It is to be noted that _u_ in a
diphthong has the Italian sound, whereas when single it sounds as in
French. The unmarked _e_ represents the French _e_, as the _e_ mute is
unknown to the Provencal.
The _c_ has come to sound like _s_ before _e_ and _i_, as in French.
_Ch_ and _j_ represent the sounds _ts_ and _dz_ respectively, and _g_
before _e_ and _i_ has the latter sound. There is no aspirate _h_. The
_r_ is generally uvular. The _s_ between vowels is voiced. Only _l_,
_r_, _s_, and _n_ are pronounced as final consonants, _l_ being
extremely rare. Mistral has preserved or restored other final consonants
in order to show the etymology, but they are silent except in _liaison_
in the elevated style of reading.
The language is richer in vowel variety than Italian or Spanish, and the
proportion of vowel to consonant probably greater than in either.
Fortunately for the student, the spelling represents the pronunciation
very faithfully. A final consonant preceded by another is mute; among
single final consonants only _l_, _m_, _n_, _r_, _s_ are sounded;
otherwise all the letters written are pronounced. The stressed syllable
is indicated, when not normal, by the application of practically the
same principles that determine the marking of the accent in Spanish.
The pronunciation of the Felibres is heard among the people at Maillane
and round about. Variations begin as near as Avignon.[5]
Koschwitz' Grammar treats the language historically, and renders
unnecessary here the presentation of more than its most striking
peculiarities. Of these, one that evokes surprise upon first
acquaintance with the dialect is the fact that final _o_ marks the
feminine of nouns, adjectives, and participles. It is a close _o_,
somewhat weakly and obscurely pronounced, as compared, for instance,
with the final _o_ in Italian. In this respect Provencal is quite
anomalous among Romance languages. In some regions of the Alps, at Nice,
at Montpellier, at Le Velay, in Haute-Auvergne, in Roussillon, and in
Catalonia the Latin final _a_ is preserved, as in Italian and Spanish.
The noun has but one form for the singular and plural. The distinction
of plural and singular depends upon the article, or upon the
demonstrative or possessive adjective accompanying the noun. In
_liaison_ adjectives take _s_ as a plural sign. So that, for the ear,
the Provencal and French languages are quite alike in regard to this
matter. The Provencal
|