r
languages, and a vast number of words are found the formation of which
is peculiar to the language under consideration. These suffixes
contribute largely to give the language its external appearance; and
while a thorough and scientific study of them cannot be given here,
enough will be presented to show some of the special developments of
Mistral's language in this direction.
-a.
This suffix marks the infinitive of the first conjugation, and also the
past participle. It answers to the French forms in -er and -e. As the
first conjugation is a so-called "living" conjugation, it is the
termination of many new verbs.
-a, -ado.
-ado is the termination of the feminine of the past participle. This
often becomes an abstract feminine noun, answering to the French
termination -ee; _armee_ in Mistral's language is _armado_. Examples of
forms peculiar to Provencal are:
oulivo, _an olive_.
ouliva, _to gather olives_.
oulivado, _olive gathering_.
pie, _foot_.
piado, _footprint_.
-age (masc.).
This suffix is the equivalent of the French -age, and is a suffix of
frequent occurrence in forming new words. _Oulivage_ is a synonym of
_oulivado_, mentioned above. A rather curious word is the adverb arrage,
meaning _at random, haphazard_. It appears to represent a Latin adverb,
_erratice_.
Mourtau, mourtalo, _mortal_, gives the noun mourtalage,
_a massacre_.
-agno (fem.).
An interesting example of the use of this suffix is seen in the word
eigagno, _dew_, formed from aigo, _water_, as though there had been a
Latin word _aquanea_.
-aio (fem.).
This ending corresponds to the French -aille.
poulo, _a hen_.
poulaio, _a lot of hens_, _poultry_.
-aire (masc.).
This represents the Latin -ator (_one who_). The corresponding feminine
in Mistral's works has always the diminutive form -arello.
toumba, _to fall_.
toumbaire, toumbarello, _one who falls_ or _one who fells_.
ouliva, _to gather olives_.
oulivaire, oulivarello, _olive gatherer_.
canta, _to sing_.
cantaire, cantarello, _singer_.
panie, _basket_.
panieraire, _basket maker_.
caligna, _to court_.
calignaire, _suitor_.
paternostriaire, _one who is forever praying_.
Like the corresponding French nouns in -eur, these nouns in -aire, as
well as those in -eire, are also used as adjectives.
-aire = -arium.
The suffix sometimes represents the Latin -arium. A curious word is
_vejaire_, meaning opinion, manner of seeing, as though t
|