-ous, -ouso.
This is the Latin -osus; French -eux, -euse. It forms many new words in
Mistral.
urous (Fr. heureux), _happy_.
pouderous (It. and Sp. poderoso), _powerful_.
aboundous, _abundant_.
pin, _pine_.
pinous, _covered with pines_.
escalabra, _to climb_.
escalabrous, _precipitous_.
-ta (fem.).
This is the equivalent of the Latin -tas, French -te. In Mistral's
language it is usually preceded by a connecting vowel _e_.
moundaneta, _worldliness_.
soucieta, _society_.
paureta, _poverty_.
-u (masc.), -udo (fem.).
This ending terminates the past participles of verbs whose infinitive
ends in _e_. It also forms many new adjectives.
astre, _star_.
malastru, _ill-starred_.
sabe, _to know_.
saberu, _learned_.
The feminine form often becomes a noun.
escourre, _to run out_.
escourregudo, _excursion_.
-un (masc.).
This is a very common noun-suffix.
clar, _bright_.
clarun, _brightness_.
rat, _rat_.
ratun, _lot of rats_, _smell of rats_.
paure, _poor_.
paurun, _poverty_.
dansa, _to dance_.
dansun, _love of dancing_.
plagne, _to pity_.
plagnun, _complaining_.
viei, _old_.
vieiun, _old age_.
-uro (fem.).
toumba, _to fall_.
toumbaduro, _a fall_.
escourre, _to flow away_.
escourreduro, _what flows away_.
bagna, _to wet_.
bagnaduro, _dew_.
This partial survey of the subject of the suffixes in Mistral's dialect
will suffice to show that it is possible to create words indefinitely.
There is no academy to check abuse, no large, cultivated public to
disapprove of the new forms. The Felibres have been free. A fondness for
diminutives marks all the languages of southern Europe, and a love of
long terminations generally distinguished Spanish latinity. The language
of the Felibres is by no means free from the grandiloquence and
pomposity that results from the employment of these high-sounding and
long terminations. _Toumbarelado_, _toumbarelaire_, are rather big in
the majesty of their five syllables to denote a cart-load and its driver
respectively. The abundance of this vocabulary is at any rate manifest.
We have here not a poor dialect, but one that began with a large
vocabulary and in possession of the power of indefinite development and
recreation out of its own resources. It forms compounds with greater
readiness than French, and the learner is impressed by the unusual
number of compound adverbs, some of very peculiar formation.
_Tourna-mai_ (again) is an example. Som
|