FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  
-la; il me raccommode avec tout le reste.[30] SCENE II. M, ORGON, SILVIA, LISETTE. M. ORGON. Eh! bonjour, ma fille. La nouvelle que je viens t'annoncer te fera-t-elle plaisir? Ton pretendu arrive aujourd'hui; son pere me l'apprend par cette lettre-ci. Tu ne me reponds rien; tu me parois triste. Lisette de son cote baisse les yeux. Qu'est-ce que cela signifie? Parle donc, toi; de quoi s'agit-il? LISETTE. Monsieur, un visage qui fait trembler, un autre qui fait mourir de froid, une ame gelee qui se tient a l'ecart; et puis le portrait d'une femme qui a le visage abattu, un teint plombe, des yeux bouffis et qui viennent de pleurer; voila, Monsieur, tout ce que nous considerons avec tant de recueillement. M. ORGON. Que veut dire ce galimatias? Une ame, un portrait! Explique-toi donc: je n'y entends rien. SILVIA. C'est que j'entretenois Lisette du malheur d'une femme maltraitee par son mari; je lui citois celle de Tersandre, que je trouvai l'autre jour fort abattue, parce que son mari venoit de la quereller; et je faisois la- dessus mes reflexions. LISETTE. Oui, nous parlions d'une physionomie qui va et qui vient; nous disions qu'un mari porte un masque avec le monde, et une grimace[31] avec sa femme. M. ORGON. De tout cela,[32] ma fille, je comprends que le mariage t'alarme, d'autant plus que tu ne connois point Dorante. LISETTE. Premierement, il est beau; et c'est presque tant pis. M. ORGON. Tant pis! Reves-tu, avec ton tant pis? LISETTE. Moi, je dis ce qu'on m'apprend: c'est la doctrine de Madame; j'etudie sous elle. M. ORGON. Allons, allons, il n'est pas question de tout cela. Tiens, ma chere enfant, tu sais combien je t'aime. Dorante vient pour t'epouser. Dans le dernier voyage que je fis en province, j'arretai ce mariage-la avec son pere, qui est mon intime et mon ancien ami; mais ce fut a condition que[33] vous vous plairiez a tous deux et que vous auriez entiere liberte de vous expliquer la-dessus. Je te defends toute complaisance a mon egard. Si Dorante ne te convient point, tu n'as qu'a le dire, et il repart; si tu ne lui convenois pas, il repart de meme, LISETTE. Un _duo_ de tendresse en decidera, comme a l'Opera: "Vous me voulez, je vous veux; vite un notaire[34]!" ou bien: "M'aimez-vous? non; ni moi non plus, vite a cheval!" M. ORGON. Pour moi, je n'ai jamais vu Dorante: il etoit absent quand j'etois chez son pere; mais, sur tout le bien[35] q
PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  



Top keywords:

LISETTE

 

Dorante

 

dessus

 

Monsieur

 

visage

 

portrait

 
repart
 

Lisette

 

apprend

 

SILVIA


mariage

 

Premierement

 
province
 

presque

 

dernier

 

voyage

 

arretai

 
intime
 
etudie
 

question


allons

 
Allons
 

ancien

 
enfant
 
epouser
 

Madame

 

doctrine

 

combien

 
convient
 

cheval


notaire

 

voulez

 

jamais

 

absent

 

decidera

 

tendresse

 

auriez

 

entiere

 

liberte

 
expliquer

condition

 
plairiez
 

defends

 

convenois

 
complaisance
 

signifie

 

triste

 

baisse

 
trembler
 

mourir