FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  
; which, it is accordingly assumed, must have found their way surreptitiously into the text of all the other copies in existence. But let me ask,--Is it at all likely, or rather is it any way credible, that in a matter like this, all the MSS. in the world but nine should have become corrupted? No hypothesis is needed to account for one more instance of omission in copies which exhibit a mutilated text in every page. But how will men pretend to explain an interpolation universal as the present; which may be traced as far back as the second century; which has established itself without appreciable variety of reading in all the MSS.; which has therefore found its way from the earliest time into every part of Christendom; is met with in all the Lectionaries, and in all the Greek Liturgies; and has so effectually won the Church's confidence that to this hour it forms part of the public and private devotions of the faithful all over the world? One and the same reply has been rendered to this inquiry ever since the days of Erasmus. A note in the Complutensian Polyglott (1514) expresses it with sufficient accuracy. 'In the Greek copies, after _And deliver us from evil_, follows _For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever_. But it is to be noted that in the Greek liturgy, after the choir has said _And deliver us from evil_, it is the Priest who responds as above: and those words, according to the Greeks, the priest alone may pronounce. This makes it probable that the words in question are no integral part of the Lord's Prayer: but that certain copyists inserted them in error, supposing, from their use in the liturgy, that they formed part of the text.' In other words, they represent that men's ears had grown so fatally familiar with this formula from its habitual use in the liturgy, that at last they assumed it to be part and parcel of the Lord's Prayer. The same statement has been repeated ad nauseam by ten generations of critics for 360 years. The words with which our Saviour closed His pattern prayer are accordingly rejected as an interpolation resulting from the liturgical practice of the primitive Church. And this slipshod account of the matter is universally acquiesced in by learned and unlearned readers alike at the present day. From an examination of above fifty ancient oriental liturgies, it is found then that though the utmost variety prevails among them, yet that _not one_ of them exhibits the
PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  



Top keywords:

copies

 

liturgy

 

deliver

 
present
 
interpolation
 

variety

 

Church

 

Prayer

 
assumed
 

account


matter
 

formed

 

represent

 

inserted

 

supposing

 

habitual

 

prevails

 

formula

 
familiar
 

fatally


copyists

 

priest

 

pronounce

 

Greeks

 

existence

 

integral

 

surreptitiously

 

exhibits

 

probable

 

question


parcel

 

statement

 
slipshod
 

universally

 

acquiesced

 

primitive

 

practice

 
rejected
 
resulting
 

liturgical


learned

 
unlearned
 

examination

 

ancient

 
readers
 
prayer
 

pattern

 

responds

 

generations

 

critics