weapons, and trees let me give."
40 B.--"To _Dudu_(187) my Lord my father thus (says) _Aziru_ your son your
servant: at the feet of my father I bow. Lo! let _Dudu_ send the wishes of
my Lord ... and I ... Moreover behold thou shalt not reject (me) my
father, and whatever are the wishes of _Dudu_ my father, send, and will
not I ... Behold thou art my father and my Lord: I am thy son: the land of
the Amorites is your land; and my house is your house.(188) Say what you
wish and I will truly perform your wishes." The latter part is broken, but
states that he will not rebel against the wishes of the King or those of
Dudu.
38 B.--"To _Dudu_ my Lord my father thus _Aziru_ thy servant. At my lord's
feet I bow. _Khatib_ will march, and has carefully followed the messages
(or orders) of the King my Lord before (he goes); and what is good
increases; and I have been gladdened very much; and my brethren, men
serving the King my Lord, and men who are servants of _Dudu_ my Lord. They
had feared exceedingly. Behold he will march, to command for the King my
Lord with me. From the orders of my Lord my God and my Sun, and from the
orders of _Dudu_ my Lord, I will never depart. My Lord now _Khatib_ goes
forth with me, and also he will march to strengthen me. My Lord, the King
of the land of the _Hittites_ will march from the land of _Marhasse_
(_Mer'ash_), and has he not boasted to meet me? and the King of the
_Hittites_ will rebel, and behold I and _Khatib_ will march. Let the King
my Lord hear my messages. I have feared without the countenance of the
King my Lord, and without the countenance of _Dudu_; and now (my Gods and
my messenger(189)). And truly these are my brethren--_Dudu_ and the great
men of the King my Lord; and truly I will march; and since O _Dudu_ both
the King my Lord and the chiefs thus are ready, everything against _Aziru_
is forgiven which has been unfavorable for my God,(190) and for us. And
now I and _Khatib_ have appeared servants of the King. Truly thou knowest
_Dudu_, behold I go forth mightily."
31 B.--"To _Khai_(191) my brother thus (says) this thy brother _Aziru_.
With thee (be) peace indeed, and from the Egyptian soldiers of the King my
Lord there is much safety. Whoever (is) against it the promise remains, in
sight of the King my Lord; being formerly promised it remains. I and my
sons and my brethren are all servants of the King: it is good for me. Now
I and _Khatib_ will both march, behold, with speed.
|