FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   >>   >|  
de it necessary for me to say what we had been about; and had it not been for this circumstance we should not have said anything till we had got the New Testament at least pretty forward in printing. I am very glad that Major Colebrooke has done it. We will gladly do what others do not do, and wish all speed to those who do anything in this way. We have it in our power, if our means would do for it, in the space of about fifteen years to have the word of God translated and printed in all the languages of the East. Our situation is such as to furnish us with the best assistance from natives of the different countries. We can have types of all the different characters cast here; and about 700 rupees per month, part of which I hope we shall be able to furnish, would complete the work. The languages are the Hindostani (Hindi), Maharastra, Ooriya, Telinga, Bhotan, Burman, Chinese, Cochin Chinese, Tongkinese, and Malay. On this great work we have fixed our eyes. Whether God will enable us to accomplish it, or any considerable part of it, is uncertain." But all these advantages, his own genius for languages, his unconquerable plodding directed by a divine motive, his colleagues' co-operation, the encouragement of learned societies and the public, and the number of pundits and moonshees increased by the College of Fort William, would have failed to open the door of the East to the sacred Scriptures had the philological key of the Sanskrit been wanting or undiscovered. In the preface to his Sanskrit grammar, quoted by the Quarterly Review with high approbation, Carey wrote that it gave him the meaning of four out of every five words of the principal languages of the whole people of India:--"The peculiar grammar of any one of these may be acquired in a couple of months, and then the language lies open to the student. The knowledge of four words in five enables him to read with pleasure, and renders the acquisition of the few new words, as well as the idiomatic expressions, a matter of delight rather than of labour. Thus the Ooriya, though possessing a separate grammar and character, is so much like the Bengali in the very expression that a Bengali pundit is almost equal to the correction of an Orissa proof sheet; and the first time that I read a page of Goojarati the meaning appeared so obvious as to render it unnecessary to ask the pundit questions." The mechanical apparatus of types, paper, and printing seem to hav
PREV.   NEXT  
|<   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211  
212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   >>   >|  



Top keywords:

languages

 

grammar

 

furnish

 

Bengali

 
pundit
 
Chinese
 

Sanskrit

 

meaning

 

Ooriya

 

printing


people

 
peculiar
 

circumstance

 

principal

 
acquired
 

student

 
knowledge
 
enables
 
language
 

couple


months

 

wanting

 
undiscovered
 

philological

 

sacred

 
Scriptures
 

preface

 

pleasure

 
approbation
 
quoted

Quarterly
 

Review

 
acquisition
 
Goojarati
 

correction

 

Orissa

 

appeared

 

obvious

 
apparatus
 

mechanical


questions

 
render
 

unnecessary

 

matter

 

delight

 

expressions

 

idiomatic

 

failed

 

labour

 

expression