raudulent and slow,
Shall spring to seize thee like an ambush'd foe.
[a] First printed in Mrs. Williams's Miscellanies.
HORACE, LIB. IV. ODE VII. TRANSLATED.
The snow, dissolv'd, no more is seen,
The fields and woods, behold! are green;
The changing year renews the plain,
The rivers know their banks again;
The sprightly nymph and naked grace
The mazy dance together trace;
The changing year's successive plan
Proclaims mortality to man;
Rough winter's blasts to spring give way,
Spring yields to summer's sov'reign ray;
Then summer sinks in autumn's reign,
And winter chills the world again;
Her losses soon the moon supplies,
But wretched man, when once he lies
Where Priam and his sons are laid,
Is nought but ashes and a shade.
Who knows if Jove, who counts our score,
Will toss us in a morning more?
What with your friend you nobly share,
At least you rescue from your heir.
Not you, Torquatus, boast of Rome,
When Minos once has fixed your doom,
Or eloquence, or splendid birth,
Or virtue, shall restore to earth.
Hippolytus, unjustly slain,
Diana calls to life in vain;
Nor can the might of Theseus rend
The chains of hell that hold his friend.
Nov. 1784.
The following translations, parodies, and burlesque verses, most of them
extempore, are taken from Anecdotes of Dr. Johnson, published by Mrs.
Piozzi.
ANACREON, ODE IX.
Lovely courier of the sky,
Whence and whither dost thou fly?
Scatt'ring, as thy pinions play,
Liquid fragrance all the way:
Is it business? is it love?
Tell me, tell me, gentle dove.
Soft Anacreon's vows I bear,
Vows to Myrtale the fair;
Grac'd with all that charms the heart,
Blushing nature, smiling art.
Venus, courted by an ode,
On the bard her dove bestow'd:
Vested with a master's right,
Now Anacreon rules my flight;
His the letters that you see,
Weighty charge, consign'd to me:
Think not yet my service hard,
Joyless task without reward;
Smiling at my master's gates,
Freedom my return awaits;
But the lib'ral grant in vain
Tempts me to be wild again.
Can a prudent dove decline
Blissful bondage such as mine?
Over hills and fields to roam,
Fortune's guest without a home;
Under leaves to hide one's head
Slightly shelter'd, coarsely fed:
Now my better lot bestows
Sweet repast and soft repose;
Now the gen'rous bowl I sip,
As it leaves Anacreon's lip:
Void of care, and free from dread,
From his fingers snatch his bread;
Then, with luscious plenty gay,
Round his
|