old security:
Forth flies the prisoned soul to Paradise.
He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.
In Myrrha's eyes beauty doth make her throne,
And sweetly smile and sweetly speak her mind:
Such grace in her fair eyes a man hath known
As in the whole wide world he scarce may find:
Yet if she slay him with a glance too kind,
He lives again beneath her gazing eyes.
He who knows not what thing is Paradise,
Let him look fixedly on Myrrha's eyes.
The fourth Ballata sets forth the fifteenth-century Italian code of
love, the code of the Novelle, very different in its avowed laxity
from the high ideal of the trecentisti poets.
I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.
From those who feel the fire I feel, what use
Is there in asking pardon? These are so
Gentle, kind-hearted, tender, piteous,
That they will have compassion, well I know.
From such as never felt that honeyed woe,
I seek no pardon: nought they know of Love.
I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.
Honour, pure love, and perfect gentleness,
Weighed in the scales of equity refined,
Are but one thing: beauty is nought or less,
Placed in a dame of proud and scornful mind.
Who can rebuke me then if I am kind
So far as honesty comports and Love?
I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.
Let him rebuke me whose hard heart of stone
Ne'er felt of Love the summer in his vein!
I pray to Love that who hath never known
Love's power, may ne'er be blessed with Love's great gain;
But he who serves our lord with might and main,
May dwell for ever in the fire of Love!
I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.
Let him rebuke me without cause who will;
For if he be not gentle, I fear nought:
My heart obedient to the same love still
Hath little heed of light words envy-fraught:
So long as life remains, it is my thought
To keep the laws of this so gentle Love.
I ask no pardon if I follow Love;
Since every gentle heart is thrall thereof.
This Ballata is put into a woman's mouth. Another, ascribed to Lorenzo
de' Medici, expresses the sadness of a man who has lost the favour of
his lady. It illustrates the well-known use of the word _Signore_ for
mis
|