FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552  
553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   >>   >|  
has to be displayed. Before the gates of Hades and the throne of Proserpine he sings, and his singing is the right outpouring of a poet's soul; each octave resumes the theme of the last stanza with a swell of utterance, a crescendo of intonation that recalls the passionate and unpremeditated descant of a bird upon the boughs alone. To this true quality of music is added the persuasiveness of pleading. That the violin melody of his incomparable song is lost, must be reckoned a great misfortune. We have good reason to believe that the part of Orpheus was taken by Messer Baccio Ugolini, singing to the viol. Here too it may be mentioned that a _tondo_ in monochrome, painted by Signorelli among the arabesques at Orvieto, shows Orpheus at the throne of Plato, habited as a poet with the laurel crown and playing on a violin of antique form. It would be interesting to know whether a rumour of the Mantuan pageant had reached the ears of the Cortonese painter. If the whole of the 'Orfeo' had been conceived and executed with the same artistic feeling as the chief act, it would have been a really fine poem independently of its historical interest. But we have only to turn the page and read the lament uttered for the loss of Eurydice, in order to perceive Poliziano's incapacity for dealing with his hero in a situation of greater difficulty. The pathos which might have made us sympathise with Orpheus in his misery, the passion, approaching to madness, which might have justified his misogyny, are absent. It is difficult not to feel that in this climax of his anguish he was a poor creature, and that the Maenads served him right. Nothing illustrates the defect of real dramatic imagination better than this failure to dignify the catastrophe. Gifted with a fine lyrical inspiration, Poliziano seems to have already felt the Bacchic chorus which forms so brilliant a termination to his play, and to have forgotten his duty to the unfortunate Orpheus, whose sorrow for Eurydice is stultified and made unmeaning by the prosaic expression of a base resolve. It may indeed be said in general that the 'Orfeo' is a good poem only where the situation is not so much dramatic as lyrical, and that its finest passage--the scene in Hades--was fortunately for its author one in which the dramatic motive had to be lyrically expressed. In this respect, as in many others, the 'Orfeo' combines the faults and merits of the Italian attempts at melo-tragedy. To break
PREV.   NEXT  
|<   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552  
553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   >>   >|  



Top keywords:

Orpheus

 

dramatic

 
singing
 

lyrical

 

throne

 

situation

 

Eurydice

 

violin

 

Poliziano

 

climax


Nothing

 
illustrates
 
defect
 

served

 
creature
 
Maenads
 

anguish

 

approaching

 

greater

 

difficulty


dealing

 

incapacity

 

perceive

 

pathos

 

tragedy

 

justified

 

misogyny

 

absent

 

madness

 
sympathise

misery

 

passion

 
difficult
 

dignify

 

finest

 
passage
 

Italian

 
general
 

resolve

 
fortunately

author

 

combines

 

merits

 
faults
 

respect

 

motive

 
lyrically
 

expressed

 

expression

 
prosaic