tress in Florentine poetry.
How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?
Dances and songs and merry wakes I leave
To lovers fair, more fortunate and gay;
Since to my heart so many sorrows cleave
That only doleful tears are mine for aye:
Who hath heart's ease, may carol, dance, and play
While I am fain to weep continually.
How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?
I too had heart's ease once, for so Love willed,
When my lord loved me with love strong and great:
But envious fortune my life's music stilled,
And turned to sadness all my gleeful state.
Ah me! Death surely were less desolate
Than thus to live and love-neglected be!
How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?
One only comfort soothes my heart's despair,
And mid this sorrow lends my soul some cheer;
Unto my lord I ever yielded fair
Service of faith untainted pure and clear;
If then I die thus guiltless, on my bier
It may be she will shed one tear for me.
How can I sing light-souled and fancy-free,
When my loved lord no longer smiles on me?
The Florentine _Rispetto_ was written for the most part in octave
stanzas, detached or continuous. The octave stanza in Italian
literature was an emphatically popular form; and it is still largely
used in many parts of the peninsula for the lyrical expression of
emotion.[31] Poliziano did no more than treat it with his own
facility, sacrificing the unstudied raciness of his popular models to
literary elegance.
Here are a few of these detached stanzas or _Rispetti Spicciolati_:--
Upon that day when first I saw thy face,
I vowed with loyal love to worship thee.
Move, and I move; stay, and I keep my place:
Whate'er thou dost, will I do equally.
In joy of thine I find most perfect grace,
And in thy sadness dwells my misery:
Laugh, and I laugh; weep, and I too will weep.
Thus Love commands, whose laws I loving keep.
Nay, be not over-proud of thy great grace,
Lady! for brief time is thy thief and mine.
White will he turn those golden curls, that lace
Thy forehead and thy neck so marble-fine.
Lo! while the flower still flourisheth apace,
Pluck it: for beauty but awhile doth shine.
Fair is the rose at dawn; but long ere night
Her freshness fades, her pride
|