FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
of _teem_, the latter _t_ having a fullness of "breath release" that is inhibited in the former case by the preceding _s_; that the _ea_ of _meat_ is of perceptibly shorter duration than the _ea_ of _mead_; or that the final _s_ of a word like _heads_ is not the full, buzzing _z_ sound of the _s_ in such a word as _please_. It is the frequent failure of foreigners, who have acquired a practical mastery of English and who have eliminated all the cruder phonetic shortcomings of their less careful brethren, to observe such minor distinctions that helps to give their English pronunciation the curiously elusive "accent" that we all vaguely feel. We do not diagnose the "accent" as the total acoustic effect produced by a series of slight but specific phonetic errors for the very good reason that we have never made clear to ourselves our own phonetic stock in trade. If two languages taken at random, say English and Russian, are compared as to their phonetic systems, we are more apt than not to find that very few of the phonetic elements of the one find an exact analogue in the other. Thus, the _t_ of a Russian word like _tam_ "there" is neither the English _t_ of _sting_ nor the English _t_ of _teem_. It differs from both in its "dental" articulation, in other words, in being produced by contact of the tip of the tongue with the upper teeth, not, as in English, by contact of the tongue back of the tip with the gum ridge above the teeth; moreover, it differs from the _t_ of _teem_ also in the absence of a marked "breath release" before the following vowel is attached, so that its acoustic effect is of a more precise, "metallic" nature than in English. Again, the English _l_ is unknown in Russian, which possesses, on the other hand, two distinct _l_-sounds that the normal English speaker would find it difficult exactly to reproduce--a "hollow," guttural-like _l_ and a "soft," palatalized _l_-sound that is only very approximately rendered, in English terms, as _ly_. Even so simple and, one would imagine, so invariable a sound as _m_ differs in the two languages. In a Russian word like _most_ "bridge" the _m_ is not the same as the _m_ of the English word _most_; the lips are more fully rounded during its articulation, so that it makes a heavier, more resonant impression on the ear. The vowels, needless to say, differ completely in English and Russian, hardly any two of them being quite the same. I have gone into these illustrati
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:

English

 
phonetic
 

Russian

 

differs

 

languages

 

accent

 
articulation
 

tongue

 

release

 
contact

acoustic

 
breath
 

effect

 

produced

 
metallic
 
nature
 
possesses
 

unknown

 

attached

 
absence

marked

 

precise

 

vowels

 

needless

 

impression

 

resonant

 

rounded

 
heavier
 

differ

 

completely


illustrati
 
reproduce
 
hollow
 

guttural

 

palatalized

 
difficult
 
sounds
 

normal

 

speaker

 

approximately


imagine

 
invariable
 

bridge

 

simple

 

rendered

 

distinct

 

elements

 
shortcomings
 

careful

 
cruder