sis is a renewed realization of the curious lack of accord in
our language between function and form. The method of suffixing is used
both for derivational and for relational elements; independent words or
radical elements express both concrete ideas (objects, activities,
qualities) and relational ideas (articles like _the_ and _a_; words
defining case relations, like _of_, _to_, _for_, _with_, _by_; words
defining local relations, like _in_, _on_, _at_); the same relational
concept may be expressed more than once (thus, the singularity of
_farmer_ is both negatively expressed in the noun and positively in the
verb); and one element may convey a group of interwoven concepts rather
than one definite concept alone (thus the _-s_ of _kills_ embodies no
less than four logically independent relations).
Our analysis may seem a bit labored, but only because we are so
accustomed to our own well-worn grooves of expression that they have
come to be felt as inevitable. Yet destructive analysis of the familiar
is the only method of approach to an understanding of fundamentally
different modes of expression. When one has learned to feel what is
fortuitous or illogical or unbalanced in the structure of his own
language, he is already well on the way towards a sympathetic grasp of
the expression of the various classes of concepts in alien types of
speech. Not everything that is "outlandish" is intrinsically illogical
or far-fetched. It is often precisely the familiar that a wider
perspective reveals as the curiously exceptional. From a purely logical
standpoint it is obvious that there is no inherent reason why the
concepts expressed in our sentence should have been singled out,
treated, and grouped as they have been and not otherwise. The sentence
is the outgrowth of historical and of unreasoning psychological forces
rather than of a logical synthesis of elements that have been clearly
grasped in their individuality. This is the case, to a greater or less
degree, in all languages, though in the forms of many we find a more
coherent, a more consistent, reflection than in our English forms of
that unconscious analysis into individual concepts which is never
entirely absent from speech, however it may be complicated with or
overlaid by the more irrational factors.
A cursory examination of other languages, near and far, would soon show
that some or all of the thirteen concepts that our sentence happens to
embody may not only be expres
|