FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  
tactic relations even though there is not a single affix to be found in its vocabulary. We conclude that every language is a form language. Aside from the expression of pure relation a language may, of course, be "formless"--formless, that is, in the mechanical and rather superficial sense that it is not encumbered by the use of non-radical elements. The attempt has sometimes been made to formulate a distinction on the basis of "inner form." Chinese, for instance, has no formal elements pure and simple, no "outer form," but it evidences a keen sense of relations, of the difference between subject and object, attribute and predicate, and so on. In other words, it has an "inner form" in the same sense in which Latin possesses it, though it is outwardly "formless" where Latin is outwardly "formal." On the other hand, there are supposed to be languages[95] which have no true grasp of the fundamental relations but content themselves with the more or less minute expression of material ideas, sometimes with an exuberant display of "outer form," leaving the pure relations to be merely inferred from the context. I am strongly inclined to believe that this supposed "inner formlessness" of certain languages is an illusion. It may well be that in these languages the relations are not expressed in as immaterial a way as in Chinese or even as in Latin,[96] or that the principle of order is subject to greater fluctuations than in Chinese, or that a tendency to complex derivations relieves the language of the necessity of expressing certain relations as explicitly as a more analytic language would have them expressed.[97] All this does not mean that the languages in question have not a true feeling for the fundamental relations. We shall therefore not be able to use the notion of "inner formlessness," except in the greatly modified sense that syntactic relations may be fused with notions of another order. To this criterion of classification we shall have to return a little later. [Footnote 95: E.g., Malay, Polynesian.] [Footnote 96: Where, as we have seen, the syntactic relations are by no means free from an alloy of the concrete.] [Footnote 97: Very much as an English _cod-liver oil_ dodges to some extent the task of explicitly defining the relations of the three nouns. Contrast French _huile de foie de morue_ "oil of liver of cod."] More justifiable would be a classification according to the formal processes[98] most typically
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  



Top keywords:

relations

 
language
 

languages

 

Footnote

 

formal

 

formless

 
Chinese
 
syntactic
 

subject

 
expressed

classification

 

fundamental

 

supposed

 

outwardly

 

formlessness

 

elements

 

explicitly

 

expression

 
question
 

feeling


analytic

 

derivations

 

notion

 

relieves

 
notions
 

modified

 
necessity
 

expressing

 

greatly

 
concrete

Contrast

 

French

 

extent

 

defining

 

typically

 

processes

 
justifiable
 

dodges

 

Polynesian

 

return


English

 

complex

 

criterion

 

minute

 
distinction
 
instance
 

formulate

 

attempt

 
simple
 

evidences